男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Europe

Mind your Shanghainese, please

By Qian Yanfeng | China Daily European Weekly | Updated: 2010-12-31 11:07
Share
Share - WeChat


Every Wednesday night, a group of 40 to 50 students gather inside a classroom at Shanghai University of Engineering Science for a two-hour lesson.

But don't mistake it for an English corner - it is a Shanghai dialect corner.

Among the avid language learners are not only out-of-towners, who want to make their lives in the city easier, but also locals, who have lost proficiency in their native tongue after years of using Putonghua, or Mandarin.

The language shift is a major change from more than two decades ago, when Shanghainese was widely spoken across the city, and many Chinese who travel or move to the city complained about Shanghai arrogance, which was voiced through the local dialect.

But the situation has changed.

"According to our latest survey, 28 percent of the local students said they speak the dialect poorly and therefore would rather not use it. Putonghua has become their language of choice," said Li Jun, organizer of the Shanghai dialect corner, which now has a membership of more than 100.

A survey by Shanghai Language and Words Committee earlier this year polled more than 8,600 local students from kindergartens to universities and the findings showed only 38 percent felt "intimate" speaking or hearing Shanghainese.

About 50 percent said they did not have any feeling toward the dialect, and another 9 percent complained they felt uncomfortable with it.

Meanwhile, 40 percent of Shanghainese families said they talked to their children in both Putonghua and the local dialect, while 45 percent said they used Shanghainese as the primary language at home.

?
























Members of the Shanghai dialect club conduct surveys on the popularity of the dialect at local communities. Provided to China Daily

According to the survey, students tended to use the local dialect more as they grew older.

Despite its former status as the de facto lingua franca in the Yangtze River Delta, the influence of the Shanghai dialect has been waning in recent years together with the rise of the city's status as a cosmopolitan global city, which encourages the use of Mandarin as the standard language to conduct business and services.

Like many other Chinese cities, Shanghai also discourages on speaking the local dialect at primary and secondary schools to promote Mandarin use.

As a result, there have been fears from linguists and historians over the younger generation's failure to carry on the history and tradition of the dialect.

Similar fears also exist in other cities. In Guangzhou, about 1,000 people took to the streets in July this year to protest against a proposal to switch the language used in many local TV shows from Cantonese to Mandarin.

Local authorities explained the move was aimed at making the city more visitor-friendly.

In Shanghai, where the switch to Mandarin has been smoother, the dialect spoken by today's young people is already quite different from that spoken by the older population, experts said.

Mixing Mandarin and Shanghainese in everyday conversation is now common among young people.

Wang Aiqin, a 37-year-old Shanghai mother, said her 12-year-old daughter has difficulty expressing ideas in her native tongue and inserts Mandarin into broken Shanghainese sentences.

"She is used to using Mandarin with her teachers and classmates and finds it difficult to switch," Wang said.

"In the end, it is we as her parents who should accommodate her and speak Putonghua as well. I know many parents also do so," she added.

Qian Nairong, a professor at the Chinese language department at Shanghai University, said the loss of a local dialect's popularity with a younger generation means a loss of culture.

"It also means that many age-old meanings and expressions, which are part of the city's history and culture are lost," he said.

"While we encourage the use of Mandarin for more efficient communication, we should also realize that it should not come at a price of the extinction of local dialects."

Qian said students learnt the dialect as they matured but it was different from picking it up naturally as their native tongue.

"When they learn it as a second language, it's difficult for them to fully grasp its different shades of meaning and their first choice of language will still be Mandarin," he said.

"We should therefore call on more parents to recognize the need for a local language environment at home.

"We also hope there would be more people like stand-up comedian Zhou Libo, who has promoted the popularity of Shanghainese with his entertaining jokes in the local dialect."

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 华亭县| 金华市| 洪雅县| 宁陵县| 阳西县| 荣成市| 常熟市| 元氏县| 花垣县| 西青区| 新化县| 蓝山县| 海安县| 清远市| 镇坪县| 孟连| 阳城县| 汶上县| 南澳县| 河南省| 新沂市| 合肥市| 离岛区| 东至县| 桦甸市| 清镇市| 关岭| 临洮县| 长治县| 南陵县| 罗甸县| 油尖旺区| 望江县| 白山市| 读书| 淳化县| 常德市| 缙云县| 杂多县| 常熟市| 喀什市| 陈巴尔虎旗| 象山县| 阿克苏市| 彭泽县| 桓仁| 香格里拉县| 新丰县| 遂宁市| 曲靖市| 九寨沟县| 堆龙德庆县| 哈巴河县| 昔阳县| 镇沅| 兴安县| 根河市| 静宁县| 烟台市| 和静县| 东台市| 应城市| 德令哈市| 鄂托克前旗| 高邑县| 图片| 通渭县| 民勤县| 衡南县| 广宁县| 南澳县| 诸城市| 亳州市| 芮城县| 晋州市| 达州市| 鹤岗市| 衡阳市| 阜新市| 民县| 且末县| 达拉特旗|