男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Europe

Running with the Beijingers

By Liu Xiaozhuo | China Daily European Weekly | Updated: 2011-06-17 11:18
Share
Share - WeChat

The institute also helps students find jobs by introducing candidates to recruiting companies.

Spanish-speaking Chinese have also used their new skills in other ways. In the lead-up to the 2008 Beijing Olympic Games, Gonzalez Puy's team provided Spanish classes to hundreds Chinese volunteers so they could better serve visitors from Spanish-speaking countries.

During that period, Cervantes Institute also held an exhibition of Picasso's paintings as part of the Beijing Olympic Games celebrations.

Gonzalez Puy first came to China in 1979 but had already developed a strong affection toward the nation.

As a young history student in Spain she began taking more interest in China after reading the novels of Pearl Buck, a Nobel-winning writer who lived in China in the 1930s. Her epic works, such as The Good Earth and Dragon Seed vividly described the lives of Chinese peasants. The books of Chinese author Lin Yutang also gave her much inspiration.

"After I read the books of Pearl Buck and Lin Yutang, I could not help thinking that we really should take more effort to know and understand China," she says.

"China is a large country and Chinese culture has lasted for thousands of years. It is a pity that we know so little about it."

In Spain, she decided to learn Chinese but in the late 1970s, there were no schools offering language lessons. She met an official from the Embassy of China in Spain who recommended a Chinese language college in Beijing so she worked part-time jobs to save money for her next big step.

Her Chinese friends in Spain, moved by her love for China, began teaching her the basics of the language and even a little kungfu. Finally, Gonzalez Puy worked at a Chinese restaurant as part of her preparation.

In 1979, Gonzalez Puy came to Beijing and took to the language like a duck to water. A Peking duck, to be exact. In 1983, after graduating, she won a job at the Spanish Embassy in China as a culture attach and for almost 30 years has dedicated her life promoting Spain on the mainland.

"People in Spain knew little about China in the first years of opening up to the outside world. What happened in China and the stories of the people, are worthy to be introduced to Spanish people," she says.

Gonzalez Puy says the first few years in China as a student were the most challenging. "At that time, there were not many foreign people in China, so Chinese people's attitude toward us was cautious when they met us," she says.

In the early 1980s, before China's opening-up period bloomed, local students had little money and rarely went out to see a movie or eat at a restaurant, and there were very few places to hang out.

Bars and pubs were non-existent and even when the school organized movies, foreign and Chinese students went to different screenings because of the different languages.

She had a hard time connecting with the locals. "My biggest challenge was to make Chinese friends at that time. I did not expect it would be so difficult. I felt a little depressed," Gonzalez Puy says.

But as the 1980s rolled along, China began to change as a new generation discovered Western art forms and lifestyles. Gonzalez Puy, together with a growing number of expats set up in Beijing, held art exhibitions, mini concerts and parties at their homes. As a result, the seeds of new friendships were planted. She later married a Chinese man.

"Now, most of my friends are Chinese," she says. "Many Spanish stay in China for two or three years and then go back to Spain.

"If I only made friends with them, I'd have to change friends frequently. I think that will drive me crazy, because I like long-lasting friendship with old friends."

Gonzalez Puy knows many young Chinese artists, who show off their talents at the Cervantes Institute.

Theatrical director Meng Jinghui is one such friend. In 2009, he staged Don Quixote, and because of his unique arrangement, it became a popular drama, attracting many Chinese young people.

The institute also hosts exhibitions and lectures. One recent lecture was about 16th century Spanish missionary Diego de Pantoja who came to China during the Ming Dynasty (1368-1644) and spread knowledge of astronomy and music.

"We should not forget those historical figures. It is our responsibility to tell their stories to the next generation," she says.

Beijing life is sweet today but her busy schedule poses one problem.

"I do no have time to learn new things. There are so many interesting things in China, like Peiking opera, but I am

|<< Previous 1 2   

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 广宁县| 武胜县| 中山市| 历史| 淮滨县| 华阴市| 白朗县| 乌苏市| 咸阳市| 桃园市| 赤城县| 长兴县| 嘉荫县| 福贡县| 甘南县| 鱼台县| 峡江县| 岳普湖县| 天峨县| 马边| 南木林县| 临潭县| 卫辉市| 临澧县| 辉南县| 陕西省| 莒南县| 莆田市| 沧源| 揭西县| 清原| 永清县| 潍坊市| 永平县| 达孜县| 白山市| 新源县| 梁平县| 莱西市| 江陵县| 阳曲县| 山西省| 库车县| 芜湖市| 平乡县| 梁山县| 红河县| 辉县市| 华安县| 永川市| 郑州市| 昌都县| 弥渡县| 湛江市| 浦县| 龙海市| 库车县| 八宿县| 宜昌市| 翼城县| 安多县| 贵溪市| 牡丹江市| 商洛市| 香河县| 柳州市| 米易县| 广河县| 都兰县| 怀仁县| 贡嘎县| 大城县| 通海县| 南川市| 诏安县| 天柱县| 同江市| 察雅县| 鄢陵县| 子洲县| 基隆市| 济源市|