男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Europe

Eastern lightning, Western skies

By Bey Logan | China Daily | Updated: 2011-10-28 09:26
Share
Share - WeChat

Filmmakers must learn to communicate creatively, constantly and effectively

As a British writer/director/producer based in Hong Kong for over 20 years, I consider myself lucky to be a witness to the extraordinary transformation that has occurred in the Chinese film industry.

When I first arrived in the city, Hong Kong films still dominated East Asia. Cantonese-language films were hugely popular across the region, though the biggest potential market (the mainland) still remained untapped.

In the intervening years, the Hong Kong film industry has undergone a steep decline, while the mainland, as a market for both production and distribution, has grown in a manner and scale that no one could have anticipated.

Today, the mainland makes more films than ever before, and the Hollywood films that are allowed distribution in the mainland can make almost as much money there as they do in the US. The movie that best illustrates this point is James Cameron's Avatar.

The last decade has seen American studios and independent filmmakers more eager than ever to cooperate with their Chinese counterparts to make movies that will succeed in both markets. But to date, the results have been mixed.

The much-anticipated Forbidden Kingdom, starring Jackie Chan and Jet Li, performed better in China than in the US. In contrast, The Karate Kid (also starring Chan) did more business in America. Highly awaited co-production projects including a live-action version of Mulan (starring Zhang Ziyi) and Snow White and The Seven Shaolin (to be directed by Yuen Woo-ping) have (so far) failed to get off the ground.

Evidently there is a desire on the part of filmmakers from both the East and West to cooperate, and it's to the benefit of both that they do so. Besides the potential financial rewards, these crossover projects allow for a cultural exchange that can increase understanding between the different cultures.

The biggest problem that often afflicts these co-productions is a basic failure to communicate, and a very different approach to the art and science of filmmaking.

In China, a filmmaker like Feng Xiaogang is viewed rather like an artist in Renaissance Italy. He paints what he likes, and, as Michelangelo told the Pope, it'll be ready when it's ready. Directors, and particularly those with a proven record, are financed by their version of Florentine patrons, one or more of the affluent film production entities, and they deliver as they "art" a film that matches their personal vision.

In Hollywood, movies are the result of "development", a process that involves a lot of people other than the director. In fact, many American movies are developed long before a director is even signed. On a big-budget Hollywood blockbuster, even a high-profile director is compelled to deliver his or her film on time, and to deliver a film deemed acceptable by the studio concerned.

Hollywood studios or independents that cooperate with Chinese filmmakers are dismayed when the director decides to change the script on a whim. "This isn't the film we paid for", they complain. From a Chinese point of view, all that matters is that this was the film that the director decided he or she wanted to make.

Conversely, successful Chinese directors, such as John Woo, have gone to Hollywood and found themselves forced to endure endless rounds of meetings with anonymous studio executives as they "develop" their projects.

I would suggest that neither method is perfect. As with many things, the truth lies in a "middle way" between two extremes. Hollywood filmmakers need more flexibility in terms of creative control while Chinese directors need to be more willing to actively collaborate with American partners, especially when the latter have financed or pre-bought their works.

China's growth as a world cinema superpower is unstoppable. Mandarin-language films will continue to play to the country's massive movie-going population. The degree to which China can use that power to enhance its international image, and the potential of this great nation as a distribution and co-production partner for Hollywood filmmakers, depends on the degree to which East and West are prepared to communicate creatively, constantly and effectively.

The author is an expert on East Asian films, particularly Hong Kong action films.

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 石渠县| 渑池县| 精河县| 汝城县| 轮台县| 临夏县| 岚皋县| 香港 | 宁都县| 孙吴县| 托克逊县| 来安县| 仁怀市| 北川| 龙岩市| 剑阁县| 青海省| 本溪市| 蒙自县| 宜兰市| 万州区| 乌苏市| 阳朔县| 宁波市| 镇安县| 巢湖市| 繁峙县| 穆棱市| 驻马店市| 乌鲁木齐市| 舞阳县| 麟游县| 志丹县| 邯郸县| 吉木萨尔县| 盐城市| 盖州市| 峡江县| 永丰县| 新津县| 苏尼特左旗| 汉源县| 永兴县| 晋中市| 文登市| 罗平县| 沈丘县| 清镇市| 大连市| 岳池县| 雅江县| 将乐县| 张家口市| 会泽县| 滨海县| 南投市| 新巴尔虎右旗| 陆河县| 民丰县| 鸡西市| 五河县| 特克斯县| 洱源县| 萝北县| 和龙市| 阿合奇县| 通海县| 邢台市| 玛曲县| 蒙山县| 襄樊市| 衢州市| 三河市| 韶关市| 勐海县| 茌平县| 凤凰县| 杂多县| 岢岚县| 工布江达县| 定远县| 息烽县|