男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Europe

Steamed buns are a big deal

By Hu Yijun (胡逸君) | China Daily | Updated: 2012-01-13 07:50
Share
Share - WeChat


The 28th and 29th days of the last month in the lunar calendar are the days for steaming mantou. [Zhou Kun / for China Daily]

Making mantou is fun, and the results are delicious

Tofu, meat and chicken are obviously not enough for Chinese New Year. Two days before the Spring Festival, Chinese people finish their last and most important food - mantou (饅頭 mántou). The 28th and 29th days of the last month in the lunar calendar are the days for making mantou, or steamed buns.

The legend of mantou dates back to the age of the Three Kingdoms (AD 220-280). A fortune teller told Kong Ming to sacrifice 49 human heads in order to bless his soldiers. But Kong Ming found it too cruel, and could not bring himself to do it. Then he came up with an idea: use flour to make head-like buns as a substitute for the sacrifice.

The first step to make steamed buns is leaven dough. In Chinese it is called 發(fā)面 (fāmiàn); the character 發(fā) is the same one in 發(fā)財 (fācái, make a fortune), which makes making mantou an auspicious endeavor. Also, the making of steamed buns (蒸饅頭 zhēng mántou) reminds people of the process of becoming more and more prosperous (蒸蒸日上 zhēngzhēngrìshàng).

Winter can get really cold. As a result, in the past, the dough of the steamed buns might require a whole day to be leavened properly, since the quality of the leavened dough determines the taste of steamed buns.

After this is done, skillful housewives would turn the big loaf of dough into delicate buns of different shapes or even colors, such as the "smashed bean bun", the "rabbit or hedgehog steamed bun" and steamed buns with bright red toppings.

Making steamed buns is a big deal in families, and only adults have the right to take part in it. If the steamed buns get ruptured in the process of making them, no one in the family is allowed to say: "饅頭裂了。" ("The bun has cracked.") Instead, people say: "饅頭開花了 。" ("The bun has blossomed.") because it sounds nicer - that is important during the Spring Festival.

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 蓬莱市| 浮山县| 屏边| 抚州市| 青岛市| 伊吾县| 东莞市| 永善县| 和田市| 叶城县| 绥德县| 科技| 宜阳县| 霍林郭勒市| 金华市| 萨迦县| 呼伦贝尔市| 会理县| 莫力| 乌恰县| 恩平市| 桓台县| 教育| 洪湖市| 屏边| 厦门市| 阿拉善右旗| 杨浦区| 酒泉市| 永年县| 淮阳县| 宜州市| 犍为县| 时尚| 伽师县| 涟源市| 吴堡县| 获嘉县| 潢川县| 额尔古纳市| 皮山县| 咸丰县| 赣州市| 当雄县| 清徐县| 温州市| 哈尔滨市| 神农架林区| 镇赉县| 海阳市| 高州市| 梓潼县| 米脂县| 渝中区| 沧州市| 苗栗县| 灵山县| 和林格尔县| 安图县| 伊吾县| 汽车| 康保县| 和林格尔县| 榆林市| 巩留县| 长白| 九龙城区| 延庆县| 九龙城区| 客服| 和田县| 云阳县| 兴仁县| 济南市| 北京市| 祁门县| 藁城市| 马鞍山市| 湖北省| 商河县| 乌苏市| 丰都县|