男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Africa

A drama that could have an unhappy ending

By Zheng Ye | China Daily | Updated: 2013-02-08 11:00
Share
Share - WeChat

Chinese filmmakers need to learn and grow if they want to avoid being drowned

With the rise of the middle class in China, the country's box-office revenue has skyrocketed in recent years, and foreign companies are stepping up the production of works made jointly with Chinese filmmakers.

One reason for this is that it is an effective way to bypass the country's stringent quotas on foreign films. This can be done in two ways.

The first is through revenue-sharing, usually in relation to Hollywood blockbusters. Every year the China Film Group Co imports a certain number of Hollywood films and splits box-office revenue with film companies and cinemas.

The other way involves Chinese film distributors buying distribution rights of foreign films at film festivals, and pocketing all the box-office revenue in China.

Under each of these systems the number of films is limited to about 30 a year, which is sparse considering the thousands of films produced worldwide each year.

In working with Chinese filmmakers, foreign films attract the regulatory treatment that Chinese films enjoy, giving foreign filmmakers much sought-after entry into the Chinese market. That, in addition to the fact that Chinese companies need foreign partners, can mean just one thing: many more co-productions are on the horizon.

The Chinese film industry is a lot younger than its Western counterpart, and its filmmakers still have a lot to learn, among other things, about marketing. Working with Western filmmakers provides not only a good training ground, but also the chance to distribute overseas.

The millions of pairs of eyes that make up China's movie market are just one of the attractions for foreign filmmakers and distributors. The cheap cost of labor, the range of subject matter, and the wide choice of shooting locations available make the proposition of working with Chinese filmmakers all the more attractive.

Co-produced films have gone through different incarnations. Before 2000 foreigners took the leading role, and the Chinese were essentially bit-part participants. Over the next three years Chinese companies slowly got to have more say, before they finally saw co-productions as a springboard to seek opportunities overseas.

Of course, many problems still need to be ironed out. In some films bearing the imprint "co-production" the Chinese elements are few and far between, and they are in essence Western films depicting that particular world view, examples being the science fiction movie Looper and the action movie The Expendables 2, which came out last year. The Chinese actor Jet Lee appeared in the latter, but got barely 10 minutes of screen time, and his character did not quite fit into the storyline. In short, it was simply a ploy to attract kung fu fans. Yet because of the film's Chinese element it was able to bypass the quota system.

Under the Chinese regulations, 25 percent of box-office takings from revenue-sharing films falls into filmmakers' pockets, and with co-production the figure can be as much as 43 percent. That provides plenty of motivation to dish up even a bare chimera of Chinese content, and co-production partnerships are one-sided, the Chinese elements consisting essentially of background but none of the film's cultural nitty-gritty. As for Chinese characters, these are used either to add a "Chinese feel", or simply to comply with the co-production rules. But the regulations stipulate that a film must have a certain number of Chinese characters to be regarded as a co-production.

Nevertheless, Chinese filmmakers are making progress, even if they have yet to enter Western mainstream markets. They are trying to emulate Western ways, but themes and storytelling techniques are not quite in sync with Western audiences' tastes. As a result of cultural differences, The Flowers of War, for instance, used Hollywood stars and adopted the theme of redemption, but it failed to hit the mark with Western audiences. The director had been aiming for both markets.

With limited box-office returns, the film, the shooting and marketing of which was mostly Chinese, brought in a disappointing 700 million yuan ($112 and 83 euros) and it failed to recoup its outlays.

Jointly produced films still cannot manage to come up with a theme that both Chinese and Western audiences will warm to. Many Hollywood films make much of ideas such as freedom, equality, hero worship and redemption, which go down well with most audiences. Co-productions on the other are still regarded as too "Chinese" for Western audiences to understand.

That leaves Chinese directors with the choice of catering to Hollywood values or promoting their own.

Whatever they might decide, it is clear that if Chinese filmmakers want to get into the global market they need to learn from their partners. This obviously includes the film-making process, an area in which Chinese directors hold center stage. That means films rely heavily on one or two people, whereas in the West it is producers who have the key role.

Another problem is that an industry chain is essentially non-existent. For instance, the system of remuneration is undeveloped at best, the market research is absent, cinemas are not evenly distributed, and tickets cost too much.

For China's film industry the moral of the tale is this: cooperate with foreign filmmakers by all means, but if saturation of the market by foreign films is to be avoided, the making and marketing of Chinese-made films must take top priority.

The author is a director at Bona Film Group, one of the major film distributors in China. The views do not necessarily reflect those of China Daily.

(China Daily 02/08/2013 page12)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 迭部县| 延寿县| 寿宁县| 繁峙县| 宁津县| 合山市| 洞头县| 门头沟区| 仁布县| 鹰潭市| 同仁县| 金门县| 大城县| 濮阳市| 信丰县| 繁峙县| 通化县| 洪泽县| 会同县| 平顺县| 佛学| 班玛县| 维西| 万源市| 六盘水市| 临泉县| 格尔木市| 鹤壁市| 泗洪县| 晋宁县| 灌云县| 南充市| 桦川县| 兴海县| 浦城县| 宁乡县| 平远县| 芷江| 尼木县| 冀州市| 黑山县| 探索| 南宫市| 城固县| 宝兴县| 新田县| 通海县| 蒲江县| 金湖县| 泾阳县| 阳朔县| 呼伦贝尔市| 崇义县| 临泽县| 宝应县| 普宁市| 德格县| 乌鲁木齐县| 上饶市| 北流市| 简阳市| 梁河县| 邵阳县| 眉山市| 隆回县| 抚州市| 杭锦后旗| 开鲁县| 汉中市| 忻城县| 武义县| 唐山市| 八宿县| 安仁县| 齐齐哈尔市| 台中市| 定远县| 普兰县| 巴楚县| 穆棱市| 淮滨县| 乐平市|