男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
USA

Infusing food with the sweet scent of autumn

By Xu Junqian in Shanghai | China Daily USA | Updated: 2016-10-11 10:46
Share
Share - WeChat

Ma Youxiang performs his job at a very slow pace. But no one's complaining because, ironically, his languid movements are the most efficient and safe way of doing what he does.

"Bees don't like noise or disturbance. They become aggressive mostly because they are annoyed by human beings," said the 59-year-old.

Ma has been a beekeeper for almost 40 years and he has gotten stung so many times that his skin no longer swells after an irate bee decides to sink its barbed stinger into his flesh.

He keeps about 60 boxes of bees at a mountainous farm in Suzhou, East China's Jiangsu province. Each box contains between 10,000 to 40,000 bees that produce around 50 kilograms of honey each season.

At Ma's hometown of Xishan, the bees gather nectar from loquat flowers which bloom in autumn and the extracted honey is sold at prices ranging from 40 to 100 yuan ($6 to 15) per kg. The price is largely dependent on factors that could affect the productivity of the bees, such as rainfall and sunshine.

Dozens of kilometers away from Ma's farm, chef Zhao Bangyin from Shang Palace, the Chinese restaurant in Shangri-La Suzhou, is busy blending this honey with freshly picked osmanthus flowers. The end product is known as osmanthus-scented honey, or osmanthus syrup.

Honey made from the nectar of osmanthus flowers is available on the market but it is difficult to procure because there is a low supply.

According to Ma, honey that doesn't have too strong a flavor or scent that could overwhelm the elegant scent of the flower is used to create osmanthus syrup, a popular ingredient that almost all housewives in the area stock in their kitchens.

In Qidu, a rural town in Suzhou that borders the neighboring province of Zhejiang, it is a tradition for grey-haired grannies to make osmanthus syrup at the beginning of each autumn before infusing it in tea or using it as a dessert dressing. The syrup is used primarily to treat children and distinguished guests.

The osmanthus, known for having a delicate, elegant scent, is a popular flower that is often used in Chinese cuisine. Of the many hybrids listed, about 80 percent are native to the southern regions of China, with some appearing in Southeast Asia and a few in South Asia.

There are two variants of osmanthus in China. One has golden flowers while the other has red, and it is always the former, which is more fragrant, that makes its way to the dinner tables.

At Shangri-La Suzhou, the flower will be taking center stage on the menu this autumn. Zhao, a veteran chef with 29 years of culinary experience, is creating an entire menu of 10 dishes featuring the osmanthus.

"Osmanthus has never had a leading role on the dining table. It's always a flavoring agent," said the 44-year-old.

Zhao said that he was inspired to create this special menu because the hairy crabs, an autumn delicacy, have had a bad season this year. Heavy rainfall and drought in many parts of eastern China this summer have resulted in a low production of lean crustaceans.

"In China, autumn delicacies are characterized by their rich flavors, and people believed that this would prepare them for the harsh winter to come. That's why we have the saying 'to gain some autumn calories'," said Zhao.

"But looking at how lean the hairy crabs are this year, we will have to make up in other ways."

Apart from commonly seen dishes such as lotus roots sugared with osmanthus syrup or sticky rice balls and osmanthus in fermented rice wine, Zhao's unique menu will also feature hairy crabs that are steamed with osmanthus infused water, vegetables fried with the flower, and a bar of crystal jelly made from osmanthus syrup.

Zhao isn't the only chef who has decided to incorporate the flower into his dishes.

In Shanghai, the massively popular pop-up ice cream store Bonus Gelato will be making another appearance this autumn, this time with flavors such as osmanthus rice wine.

Located along the Bund, Le Reve, a patisserie by acclaimed French chef Pascal Molines, has made osmanthus macaroons its signature creation.

"For many Chinese, the scent of osmanthus is the definitive aroma of autumn," said Zhao.

"Though we are gradually drifting away from nature because of urbanization, following the culinary tradition of our ancestors - to eat seasonally and respect what nature gifts us - has and should be something embedded in the DNA of us Chinese."

(China Daily USA 10/07/2016 page9)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 来凤县| 府谷县| 沙田区| 桓台县| 兴安县| 太保市| 常德市| 北川| 岳阳市| 永济市| 达孜县| 永州市| 张家川| 克拉玛依市| 昌平区| 武宁县| 池州市| 九江县| 天台县| 延庆县| 醴陵市| 云梦县| 博乐市| 新安县| 台中市| 济阳县| 环江| 博罗县| 阿图什市| 崇明县| 黄石市| 滨海县| 威海市| 泰州市| 珲春市| 青龙| 南靖县| 南皮县| 昆明市| 乐清市| 清河县| 望谟县| 深州市| 鹤岗市| 天水市| 汶上县| 岳阳县| 遵义市| 白水县| 裕民县| 兴义市| 上思县| 嵊州市| 屏山县| 汉寿县| 府谷县| 广昌县| 黄大仙区| 延吉市| 阆中市| 叶城县| 黑山县| 福鼎市| 青神县| 隆安县| 寻甸| 泸西县| 老河口市| 永福县| 新源县| 文安县| 龙州县| 原平市| 中方县| 德惠市| 兴和县| 江山市| 叙永县| 红安县| 西平县| 浙江省| 哈尔滨市|