男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
HongKong Comment(1)

Jurisdiction issue can no longer be glossed over

HK Edition | Updated: 2017-10-25 07:17
Share
Share - WeChat

When the Information Office of the State Council three years ago released the message that "As a unitary state, China's central government has comprehensive jurisdiction over all local administrative regions, including the Hong Kong Special Administrative Region", the local authorities and media appeared reluctant to give much heed to it, opining that the phrases are just a "red herring" or "groundless".

Phrases with similar meaning were, however, stated again in the report by General Secretary Xi Jinping on behalf of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, delivered at the 19th Party congress opening ceremony last week. The important statement can no longer be so ignored; it is time to grasp the connotation, extension and context wholly and correctly.

Political science classifies the structures of most nations into either unitary or federal; the distinction lies primarily in the power structure between central and local authorities. If the central come first and the local later, it is unitary and if the opposite then federal. If the powers of local authorities are derived from central government authorities, it is unitary; a federal nation is vice versa. By definition, it is popularly accepted that China is a unitary nation while the United States is a federal nation.

Therefore, the Information Office's assertion that the central government has comprehensive jurisdiction over all local administrative regions fits the context of "a unitary state" like China in general. But Xi, who is also China's president, considering the status of HKSAR in the specific context of "one country, two systems", gives more details in the report as follows:

Firstly, the central government authorities' powers of overall (comprehensive) jurisdiction (governance) toward the SAR shall not depend merely on China being a unitary state, but shall be conferred by and derived from the Constitution of the People's Republic of China and the Basic Law of the HKSAR. That is to say the powers exercised by the central government shall have a solid base from the said laws.

Secondly, central government authorities who can exercise powers over the region are not restricted to the State Council, but also include the National People's Congress (NPC), NPC Standing Committee (NPCSC), president of the PRC, and Central Military Committee. Narrowly speaking, the central government may refer to the State Council only; but broadly speaking, it may refer to the said five central authorities with different powers and functions as provided in the Constitution. By virtue of the "one country, two systems" principle, the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate may not exercise power over the SAR.

Thirdly, when central government authorities exercise powers over the SAR, attention should be paid to safeguarding the high degree of autonomy as provided in the Basic law. For instance, pursuant to Article 45(1) of the Basic Law, the chief executive shall be appointed by the central government. This appointment power is real but it cannot be exercised without prior selection by election or through consultation held locally as expressed in the same provision. But even concerning the matters of a high degree of autonomy, central government authorities may have a supervisory role to play, as given in Article 17(3) of the Basic Law, which stipulates that the NPCSC has the power to return certain legislations enacted by the legislature of the SAR; and as given in Article 48(3), which requires the chief executive to submit the budget and final account to the central government for record.

Fourthly, any power to be exercised by central authorities and local authorities shall be exercised in ways to uphold unwaveringly the full and faithful implementation of "one country, two systems" and the Basic Law; and to avoid bending and distortion to the principle and spirit of the Basic Law. In rectifying bending and distortion of Article 104 of the Basic Law regarding the qualifications for standing for election, taking up public office as well as in taking the oath, the NPCSC interpreted this article last November.

All provisions of the Basic Law are subject to two kinds of classification: dichotomy or triplex. The former classified provisions into two categories: the matters to be handled by central authorities such as diplomacy and defense, and the matters of regional autonomy like preparing budget and tax rules. The latter adds, besides the said two categories, another category - the relations between central authorities and the SAR.

In accordance with Article 17, 18 and 158 of the Basic Law, the category of relations between the central authorities and SAR cannot be ignored. The legal position of the SAR (Article 12), listing of national laws into Annex III of the Basic Law and their implementation (Article 18 and Annex III), political development toward ultimate aim of universal suffrage (Article 48, 68 and Annex I, II), selection of the chief executive of the HKSAR (Article 148 and Annex I), and interpretation of the Basic Law (Article 158) all belong to this category. The involvement of central government authorities is deeper in these provisions than those for autonomy.

One can hardly fully understand Xi's messages about central government authorities' jurisdiction over the HKSAR without keeping these articles of the Basic Law in mind.

 

A fl ag-raising ceremony is held at Golden Bauhinia Square to celebrate the 20th anniversary of Hong Kong’s return to the motherland on July 1.Wu Xiaoling / Xinhua

(HK Edition 10/25/2017 page10)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 台北县| 五莲县| 惠水县| 元谋县| 郯城县| 五台县| 怀仁县| 韶关市| 仁怀市| 丹棱县| 许昌市| 大名县| 河北区| 三台县| 罗山县| 阿巴嘎旗| 凉城县| 喀喇沁旗| 西吉县| 洪江市| 瓦房店市| 富源县| 东城区| 新巴尔虎右旗| 姚安县| 三原县| 岢岚县| 西乌珠穆沁旗| 罗城| 米林县| 广宁县| 涟源市| 建瓯市| 南康市| 巴彦县| 富顺县| 仙游县| 交口县| 彩票| 灵川县| 广宗县| 安阳县| 沙湾县| 绍兴市| 琼结县| 临泉县| 清丰县| 永登县| 额敏县| 巴彦淖尔市| 玉林市| 许昌市| 什邡市| 花垣县| 绥宁县| 永城市| 泰安市| 姜堰市| 红桥区| 青海省| 东明县| 峡江县| 阜城县| 汝城县| 保定市| 苍山县| 华宁县| 长乐市| 汝阳县| 沙湾县| 全椒县| 全州县| 安多县| 满城县| 宁德市| 石阡县| 柯坪县| 平阳县| 鹤壁市| 平阴县| 平湖市| 军事|