男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Overseas online market a boon for Chinese content providers

By Xu Fan | China Daily | Updated: 2018-04-19 07:20
Share
Share - WeChat
Chris McGurk (right), chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States, and Bill Sondheim, president of Cinedigm's Entertainment Group, talk about the globalization of Chinese films on Easy Talk, a video show broadcast on China Daily website. [Photo by Yu Xiaoou/China Daily]

Over the past decade, many Chinese films that have earned massive amounts at the box-office records in the domestic market have often flopped in North America.

Wolf Warrior 2 - China's all-time box-office champion - earned 5.6 billion yuan ($891 million) in China, but its combined takings in the United States and Canada was merely $2.8 million.

To date, the best-performing Chinese movie in North America is Ang Lee's 2000 martial arts movie Crouching Tiger, Hidden Dragon, a 19th-century story about two generations of warriors.

Zhang Yimou's Hero, which opened in China in 2002 but was released to the North America two years later, follows Crouching Tiger as the second highest-grossing Chinese film in Hollywood's home market.

For domestic filmmakers, it has been a long struggle to promote their hits to a broader audience in the rest of the world.

Chris McGurk, a veteran who has worked in the US movie and television industries for more than 30 years, believes the success of Crouching Tiger and Hero "were not accidents and can be duplicated".

"Both the films told the sort of stories that Western audiences can relate to, with a clear progression from beginning to middle to end. They were linear in form and nonchaotic in presentation, which Western audiences are comfortable with," says McGurk, currently chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States.

Besides, the two movies have directors who know Western storytelling sensibilities and have casts including top stars known to US audiences, such as Chow Yun-fat and Michelle Yeoh for Crouching Tiger, and Jet Li for Hero.

"Picking a right partner is also very important," adds McGurk, who believes the marketing and promotion Sony Classics did for Crouching Tiger and Miramax Films for Hero were effective to convince Americans to think the two are must-see movies.

Stephen Chow's The Mermaid is another case reflecting the partner issue.

China's highest-grossing film in 2016 was shown only on 35 screens in North America by the distributor Sony Pictures, according to the Forbes magazine.

Speaking about how partner choices can be crucial, McGurk, who was once in high positions in Disney, Universal and MGM, says: "I've worked in the top US studios, and I know their number one goal is to protect their own movies."

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 新田县| 永新县| 桦甸市| 循化| 明光市| 广宁县| 伊春市| 公安县| 勐海县| 遂溪县| 灵丘县| 宁国市| 衡山县| 萍乡市| 榆树市| 抚远县| 北川| 璧山县| 关岭| 庐江县| 林芝县| 阿拉善右旗| 和田市| 清丰县| 绵竹市| 鄂托克前旗| 禄丰县| 绥阳县| 芦山县| 富源县| 井研县| 合水县| 尼勒克县| 黑水县| 正安县| 龙南县| 长乐市| 江都市| 敦化市| 霸州市| 吴江市| 汝南县| 蒲城县| 阜平县| 寻乌县| 南丹县| 炉霍县| 江华| 加查县| 龙陵县| 涞水县| 临沧市| 贡山| 会泽县| 杨浦区| 新源县| 汉寿县| 华坪县| 婺源县| 新津县| 托克托县| 卫辉市| 萨嘎县| 闸北区| 菏泽市| 茶陵县| 麟游县| 汶川县| 舒城县| 淮阳县| 南安市| 舒城县| 赫章县| 平南县| 恩施市| 正宁县| 广饶县| 枣庄市| 郸城县| 曲水县| 武陟县| 乐业县|