男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Overseas online market a boon for Chinese content providers

By Xu Fan | China Daily | Updated: 2018-04-19 07:20
Share
Share - WeChat
Chris McGurk (right), chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States, and Bill Sondheim, president of Cinedigm's Entertainment Group, talk about the globalization of Chinese films on Easy Talk, a video show broadcast on China Daily website. [Photo by Yu Xiaoou/China Daily]

Over the past decade, many Chinese films that have earned massive amounts at the box-office records in the domestic market have often flopped in North America.

Wolf Warrior 2 - China's all-time box-office champion - earned 5.6 billion yuan ($891 million) in China, but its combined takings in the United States and Canada was merely $2.8 million.

To date, the best-performing Chinese movie in North America is Ang Lee's 2000 martial arts movie Crouching Tiger, Hidden Dragon, a 19th-century story about two generations of warriors.

Zhang Yimou's Hero, which opened in China in 2002 but was released to the North America two years later, follows Crouching Tiger as the second highest-grossing Chinese film in Hollywood's home market.

For domestic filmmakers, it has been a long struggle to promote their hits to a broader audience in the rest of the world.

Chris McGurk, a veteran who has worked in the US movie and television industries for more than 30 years, believes the success of Crouching Tiger and Hero "were not accidents and can be duplicated".

"Both the films told the sort of stories that Western audiences can relate to, with a clear progression from beginning to middle to end. They were linear in form and nonchaotic in presentation, which Western audiences are comfortable with," says McGurk, currently chairman and CEO of Cinedigm, one of the largest independent studios in the United States.

Besides, the two movies have directors who know Western storytelling sensibilities and have casts including top stars known to US audiences, such as Chow Yun-fat and Michelle Yeoh for Crouching Tiger, and Jet Li for Hero.

"Picking a right partner is also very important," adds McGurk, who believes the marketing and promotion Sony Classics did for Crouching Tiger and Miramax Films for Hero were effective to convince Americans to think the two are must-see movies.

Stephen Chow's The Mermaid is another case reflecting the partner issue.

China's highest-grossing film in 2016 was shown only on 35 screens in North America by the distributor Sony Pictures, according to the Forbes magazine.

Speaking about how partner choices can be crucial, McGurk, who was once in high positions in Disney, Universal and MGM, says: "I've worked in the top US studios, and I know their number one goal is to protect their own movies."

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 白玉县| 丹阳市| 揭东县| 崇明县| 保靖县| 介休市| 自贡市| 齐河县| 措勤县| 玉溪市| 日照市| 威宁| 兴国县| 诸城市| 内江市| 正镶白旗| 顺平县| 东乌| 伊宁市| 长沙县| 当涂县| 丹凤县| 三台县| 沂南县| 榆社县| 改则县| 宣恩县| 江达县| 桂东县| 陕西省| 获嘉县| 金阳县| 廉江市| 凤凰县| 英吉沙县| 外汇| 峨眉山市| 陇西县| 驻马店市| 贵南县| 祁东县| 丰镇市| 米易县| 绥芬河市| 阿勒泰市| 巴林右旗| 广元市| 乌鲁木齐县| 名山县| 临猗县| 兴隆县| 九江县| 青岛市| 西畴县| 渭南市| 镇巴县| 琼结县| 长宁县| 晋江市| 东丽区| 内乡县| 敦化市| 洛隆县| 林甸县| 吉林省| 石屏县| 乌拉特后旗| 山阴县| 沐川县| 宜君县| 海伦市| 高碑店市| 确山县| 本溪| 平昌县| 兴海县| 罗城| 九寨沟县| 莒南县| 美姑县| 柘城县| 汾阳市|