男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Sports
Home / Sports / Soccer

Companies play Mbappe name game

By SHI FUTIAN | China Daily | Updated: 2018-07-17 09:50
Share
Share - WeChat
Kylian Mbappe of France kisses the world cup trophy, FIFA World Cup during the 2018 FIFA World Cup Russia Final match between France and Croatia at the Luzhniki Stadium on July 15, 2018 in Moscow, Russia. [Photo/VCG]

Kylian Mbappe, France's prodigious scoring machine, is expected to become the most wanted name brand in China-even for companies that have nothing to do with sports.

From July 1-14, a total of 142 companies in China applied to attach the Chinese or English version of 19-year-old Mbappe's name to their brands, according to the website of the Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce of China.

Chinese news website ifeng.com reported that number had jumped to 159 on Monday-mere hours after Mbappe scored France's final goal in Sunday night's 4-2 victory over Croatia in the World Cup final in Moscow.

Apart from sports outfits, the long list of applicants includes companies involved in food production, fertilizer, clothing, building materials and animal feedstock.

Although none of the new applications have yet been approved, the Chinese version of "Mbappe" was registered in 2017 by a clothing company in Jinjiang, Fujian province, and a glasses company in Danyang, Jiangsu province.

Both companies can legally use the brand name on their products for 10 years.

Mbappe is not the first soccer megastar to attract such attention in China.

According to the Daily Mail, Chinese companies have successfully registered the trademarks of "Cristiano Ronaldo" toilets, "Messi" fruit juice and "Harry Kane" infant wear, using the stars' translated names. Other products that use the Chinese names of famous World Cup players include "Neymar" tires, "Suarez" pots and pans and "Pogba" pyjamas.

Retired basketball superstar Michael Jordan went to court in China to challenge the unauthorized use of his name for corporate branding.

In 2016, the Supreme People's Court overturned two decisions made by Beijing courts against the former NBA star in 2014 and 2015, asking the State Administration for Industry and Commerce to issue a ruling over the use of the Chinese characters in the brand name "Qiaodan".

Jordan had been in a series of disputes with a Fujian-based company, Qiaodan Sports, because he claimed the company registered multiple trademarks by using "Qiaodan", a transliteration of Jordan's English surname, which violated his rights.

"I am happy that the Supreme People's Court has recognized the right to protect my name through its ruling in the trademark cases," Jordan said in a statement after the top court's ruling.

"Chinese consumers deserve to know that Qiaodan Sprots and its products have no connection to me. Nothing is more important than protecting your own name, and this decision illustrates the importance of that principle."

Most Popular

Highlights

What's Hot
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 阳新县| 南陵县| 柳河县| 乐清市| 铜陵市| 乌苏市| 城固县| 武城县| 芦山县| 扎兰屯市| 眉山市| 西丰县| 吴江市| 肃宁县| 长治市| 基隆市| 东莞市| 定远县| 古交市| 龙州县| 胶南市| 建平县| 峡江县| 清原| 衡东县| 新蔡县| 肇源县| 新郑市| 清丰县| 阳江市| 焉耆| 吉首市| 都江堰市| 互助| 连州市| 沙坪坝区| 永丰县| 思南县| 东安县| 阳原县| 长宁区| 安福县| 泾川县| 惠来县| 灵丘县| 赤峰市| 浦东新区| 南溪县| 秦安县| 巴中市| 泾阳县| 桂林市| 将乐县| 石嘴山市| 文登市| 乌恰县| 灌阳县| 镇原县| 前郭尔| 济南市| 万源市| 安庆市| 建水县| 丹棱县| 辰溪县| 舟山市| 香港| 宽甸| 曲沃县| 沾益县| 长治县| 五台县| 西充县| 佛教| 阳春市| 三原县| 库伦旗| 加查县| 云南省| 孝感市| 宁海县| 锡林浩特市|