男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Firms to take stars' pay down to earth

By WANG KAIHAO | China Daily | Updated: 2018-08-13 07:39
Share
Share - WeChat
[Photo/IC]

Nine major Chinese production companies of films and TV series released a joint statement on Saturday saying no to so-called "sky-high payments" for actors.

According to the statement, financial remuneration for actors cannot exceed 40 percent of the overall budget of any of their future productions. Lead actors can only earn 70 percent of the cast's total pay, the statement added.
The companies also set salary caps demanding that an actor can get paid 50 million yuan ($7.3 million, including taxes) at most for an entire TV series, and 1 million yuan tops for each TV series episode.

The campaign was led by China's three largest online media streaming platforms: iQiyi, Youku, and Tencent.

The other six are Daylight Entertainment, Huace Group, Linmon Pictures, Ciwen Media, Youhug Media and New Classics Media.

The move follows a recent joint announcement by several national-level government bodies, including the Ministry of Culture and Tourism, the State Administration of Taxation and the China Film Administration, which all urged the film and TV industry to deal with chaotic situations including exorbitant celebrity pay and tax evasion.

Actors must pay their own tax obligations rather than production companies bearing the burden, and one's pay cannot exceed 50 million yuan for a TV series no matter how many episodes are filmed, China Daily learned in a further written explanation.

"The cap is rationally set and due to the actors' actual contributions," the explanation added.

"It will take effect immediately after being released ... for the sake of a healthy industry environment."

The measure also comes on the heels of a widely publicized legal issue involving famous Chinese actress Fan Bingbing.

In May, former TV host Cui Yongyuan posted a contract on his social network account indicating that the actress was paid 60 million yuan for working on a film set for only four days, and she signed a secret agreement to avoid paying taxes as the contract showed she earned only 10 million yuan.

Though Cui later refused to confirm that the contract belonged to any specific individual, he also pointed out such misbehavior is common in the industry.
This incident stirred widespread online discussion and heated public debate.
Tax authorities of Jiangsu province, where Fan's studio is based, also investigated her contract.

"A booming film and TV industry cannot benefit only a few people," said Rao Shuguang, secretary-general of the China Film Association. "A new and fairer (system) needs to be built."

He described the status quo of the industry as "everyone works as laborers for the stars".

"In China, many employees in the industry who have devoted much to the visual arts are not as respected, such as screenwriters," he said.

"When regulating stars' payment arrangements, we also need to improve others' salaries as well."

He said similar industry regulations are common in other countries' film industries including France and the Republic of Korea.

"It's also a way to make sure that enough money is used to improve content quality," Rao said.

"Creators of films and TV episodes can thus focus more on their ideas rather than always facing tightening budgets."

Nevertheless, some people also fear the measure's impact will be limited. For example, Huayi Brothers Media, with which Fan is associated, has neither joined the campaign nor released any public comment on the issue.

A report by Beijing News on Sunday, citing an anonymous "business insider", said there are no more than 50 actors in China who can earn 1 million yuan from one TV series episode.

Many actors can earn much more via advertisements or variety shows.
"After all, the statement only involves nine enterprises and is not compulsory," said Rao. "However, they've set a good example for others to follow. Such communication will finally urge the industry association to draft rules in more scientific ways."

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 都匀市| 澎湖县| 抚宁县| 板桥市| 二连浩特市| 剑河县| 竹溪县| 方山县| 普格县| 土默特左旗| 定襄县| 淅川县| 乐至县| 宜兰市| 巴里| 思南县| 文昌市| 木里| 砚山县| 龙海市| 三明市| 长兴县| SHOW| 酒泉市| 罗江县| 凤阳县| 深州市| 白水县| 舟山市| 聂荣县| 永和县| 鄂州市| 和平区| 双辽市| 昌都县| 临西县| 凉山| 牟定县| 宁明县| 云南省| 嵩明县| 汶上县| 齐齐哈尔市| 宁德市| 延吉市| 满洲里市| 晋宁县| 东海县| 石柱| 旌德县| 勐海县| 彰武县| 安龙县| 寻甸| 新干县| 宁城县| 中方县| 武川县| 车险| 包头市| 康保县| 龙泉市| 柘荣县| 南阳市| 渑池县| 龙岩市| 罗定市| 惠来县| 禹州市| 河津市| 安泽县| 玉树县| 九龙县| 砀山县| 秦安县| 重庆市| 临沧市| 敦化市| 平南县| 西吉县| 彰武县| 辉县市|