男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

Chinese brands ponder catchy names

By He Wei in Shanghai | China Daily | Updated: 2019-02-25 09:43
Share
Share - WeChat
Attendees pass by a Huawei booth during the 2019 CES in Las Vegas, Nevada, the United States. [Photo/Agencies]

Local firms realize product and character alone won't suffice in overseas markets

The phenomenon of foreign brands swallowing up established local labels to make inroads into the China market is coming full circle-Chinese brands are trying to employ the same strategy overseas, confirming that names matter.

Marketing guru Al Ries said: "While we all want to believe that names don't matter, that what really matters is the strength of our character and the quality of our product… The reality is that names matter enormously."

Ries gained his fame by putting forward the positioning theory, which explains why some brands outperform their peers even if their products are of similar quality.

According to him, instead of focusing on the product per se, brands should be aware that consumers use categories to store brands in their minds, and the winning recipe lies in creating a new category and becoming the leading brand in that category.

Over the years, he has been delving into the art of names and how they can become a differenting factor in reshaping consumer minds and boost sales.

"Names can be persuasive and consumers assume names have literal meanings," he said.

Agreed Xu Feifei, assistant partner at branding and marketing consultancy Prophet, who believed that a name is usually the very first thing people experience or encounter about a brand, making it perhaps the most important part of its identity.

"A good name is a one-second invitation, hooking consumers' interest. It can be a preview of the brand's promise, purpose and philosophy, or as simple as the name of its founder, communicating what a brand is to the consumers," she said.

Ries pointed out that one critical barrier for Chinese companies to make a genuine global takeoff is their names, which are generally difficult to pronounce in countries that use the Latin alphabet.

"Today about 2.7 billion people, or 36 percent of the world's population, use the Latin alphabet. So any brand that wants to become a global brand naturally has to use a brand name that will work in the English language," he said.

But most Chinese companies use pinyin, or the official system for translating Chinese words into the Latin alphabet. He listed a number of pinyin translations that English-speaking population might find hard to pronounce: Xiaomi, Mengniu, iQiyi to name just a few, even though some of them have reaped initial gains in the global market.

Experts have mixed views on this issue. Xu said the competitive advantage in global markets does not rely only on the Chinese name but comprehensive offerings including products, services, and consumer experiences.

"Although pinyin may make some names difficult to pronounce for foreigners, Huawei is a good example how a strong brand with strong consumer experience and branding effort can cut through the clutter," she said.

But other studies on brand awareness seem to echo Ries' judgement. While revenue that Chinese brands gain from overseas has increased significantly over the past five years, Western consumers' awareness of and familiarity with them remain relatively low, according to a research report from consultancy Kantar Millward Brown.

1 2 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
CLOSE
 
主站蜘蛛池模板: 海淀区| 罗田县| 同心县| 惠州市| 西峡县| 岫岩| 太仓市| 三门县| 锦州市| 焉耆| 比如县| 岳西县| 泰和县| 营口市| 广西| 饶河县| 缙云县| 汝州市| 景宁| 离岛区| 普格县| 元谋县| 谷城县| 哈尔滨市| 家居| 电白县| 文安县| 武冈市| 昭平县| 抚顺市| 西充县| 深州市| 永丰县| 九龙城区| 新野县| 普格县| 凯里市| 峨边| 班玛县| 绥德县| 革吉县| 板桥市| 南涧| 金平| 汝城县| 宜兴市| 乐平市| 安康市| 旬阳县| 龙口市| 迁安市| 新安县| 福海县| 柳河县| 横峰县| 黔江区| 南部县| 阿克陶县| 灯塔市| 额尔古纳市| 当雄县| 潮州市| 浠水县| 太康县| 黄骅市| 当雄县| 泰和县| 瑞安市| 安泽县| 平利县| 泰兴市| 同德县| 宜都市| 高雄市| 晋江市| 蓬溪县| 休宁县| 西华县| 罗甸县| 金沙县| 梁河县| 沽源县|