男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Art

Met has 'big commitment' to Chinese art, says curator

Xinhua | Updated: 2020-01-13 08:16
Share
Share - WeChat
A visitor looks at Han Dynasty (221 BC-AD 220) pottery figurines at a media preview of the Exhibition of Civilization of the Qin and Han Dynasties in the Metropolitan Museum of Art in New York on March 27, 2017.[Photo/China News Service]

As one of the most visited museums in the world, the Metropolitan Museum of Art, also called the Met, has "a very big commitment" to giving people "a real sense of the glories of Chinese art", according to a senior curator of the museum.

"We have more space devoted to Chinese art than any other museum outside of China," says Maxwell K. Hearn, Douglas Dillon Chairman of the Department of Asian Art at the Met.

The museum hopes to make visitors from China, which tops its list of international visitors, feel proud of their history and culture through the way the exhibits are displayed, he adds.

The Met began collecting Chinese art in 1879 by purchasing around 1,000 Chinese works of ceramics, as many Americans collecting European art then wanted to have Qing ceramics alongside their old master paintings to decorate their homes with, says Hearn, 69, who joined the Met in 1971.

After a century of development, especially after a substantial expansion of the Asian Art Department in the 1970s, today's Chinese art collection at the Met is composed of more than 14,000 jade, bronze, lacquer, textile and ceramic pieces, and works in other media, dating back from the third millennium BC to the present day.

"This was possible because of the generosity of New York patrons and collectors," says Hearn, who witnessed this growth, adding that 80 to 90 percent of the Met's collections came as gifts.

One of the major patrons of Hearn's department is Brooke Astor, a member of New York's prominent Astor family, who spent much of her childhood in China. A donation of $9.6 million from her family foundation led to one of the most attractive spots in the museum-the Astor Court, which was modeled after a 17 century Suzhou courtyard-which opened to the public in 1981.

Since 1980, the Met started to hold special exhibitions featuring Chinese art, and over 100 pieces of bronze dating back over 3,000 years were borrowed from museums across China to form the Great Bronze Age of China exhibition that year, which turned out to be a sensation.

In the past decades, bilateral exchanges have facilitated a number of successful exhibitions on both sides. In 2017, the Age of Empires: Chinese Art of the Qin and Han Dynasties (221 BC-AD 220) featuring Terracotta Warriors and other types of rare objects from 32 museums in China welcomed over 355,000 visitors in 100 days, according to the Met.

"I think it was the 18th exhibition that we've done with China, and we are very proud of the fact that we have this long tradition of working with Chinese museums," says the department head. "Our colleagues in Chinese museums are very supportive of what we try to do."

In recent years, the museum has also tried creative approaches in curating China-themed exhibitions. China: Through the Looking Glasses, a 2015 cross-department exhibition featuring 140 pieces of haute couture and avant-garde ready-to-wear clothes exhibited alongside Chinese art, explored the impact of traditional Chinese aesthetics on Western fashion instead of directly showing Chinese art.

"It was to showcase how China as an idea, and bits and pieces of Chinese culture have had a profound impact on (Western) cinema, costume and culture," he adds.

For example, a dress designed by Yves Saint Laurent was put next to an Eastern Zhou vessel with similar details "to show that here's a modern artist looking at something that's 2,500 years old but still making something new with it," Hearn says.

The show has attracted over 810,000 visitors, making it one of the most visited exhibitions in Met's history, according to the museum.

"People come to art with an open mind. I think if they're fascinated by a work of art, then they want to learn more about the artist. They want to understand the context in which the artist lived. They want to learn about China.

"For us, to be able to show Chinese art from Neolithic times down to the present day is a way of introducing people to the longest surviving culture in the world," Hearn says.

He hopes that Chinese visitors will come to the museum "with a critical eye" and believes that the Met is showing their culture in a responsible way, so that people of non-Chinese origin can understand the significance of Chinese culture through the exhibits.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 南华县| 博野县| 手机| 始兴县| 苍山县| 闽侯县| 云霄县| 奎屯市| 白朗县| 崇文区| 福州市| 攀枝花市| 宝清县| 东宁县| 祥云县| 锡林郭勒盟| 密山市| 五常市| 凤城市| 策勒县| 沾益县| 江山市| 吕梁市| 桃园县| 二手房| 铜鼓县| 清丰县| 寿宁县| 武城县| 新竹市| 海盐县| 临朐县| 丹江口市| 民权县| 浦东新区| 佛学| 马公市| 绵阳市| 涡阳县| 夏河县| 韶山市| 桂东县| 无锡市| 西宁市| 金乡县| 义马市| 平乡县| 金堂县| 靖江市| 郁南县| 塔河县| 盱眙县| 望江县| 武宁县| 苍南县| 齐齐哈尔市| 舟山市| 庄河市| 罗田县| 武川县| 潼南县| 烟台市| 海门市| 鹤山市| 皮山县| 万荣县| 布拖县| 静海县| 阿拉善左旗| 醴陵市| 普定县| 麦盖提县| 黔西县| 兴文县| 平泉县| 晋城| 犍为县| 阳西县| 维西| 孙吴县| 枣阳市| 汤阴县|