男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Latest

Translation efforts help front-line medical staff

By ZHOU WENTING in Shanghai | China Daily Global | Updated: 2020-02-14 10:38
Share
Share - WeChat
Zhang Kun. [Photo provided to China Daily]

Editor's note: This series tells the stories of selfless individuals, from medical workers to volunteers, who are bravely fighting the virus outbreak with extraordinary dedication.

The translation efforts by volunteers like Zhang Kun have ensured that 3,000 sets of medical protective clothing received from overseas donors could reach the frontline medical workers fighting against the coronavirus outbreak in China.

Zhang, a graduate student who is fluent in Korean language, was hoping to join the battle against the virus by helping doctors and nurses who are trying to save lives even as they were facing a short supply of medical and protective supplies.

As a volunteer, he could engage himself in this task, for which he roped in other foreign language professionals and students.

Several countries, and international organizations and enterprises had donated medical goods to China since the outbreak in late January. But many of these goods were not registered in China, and therefore could not get customs clearance.

To solve this problem, the emergency working team under the official command center for containing the spread of the disease, now dubbed COVID-19, in Hubei province's Wuhan, epicenter of the outbreak, called for voluntary foreign language specialists to help translate documents and manuals related to donated goods.

The team wanted to know if these goods complied with the Chinese standards, and if they could be used by the medical workers immediately.

Zhang, a major in Asian and African languages and literatures at the Shanghai International Studies University, learned about the requirement and joined an online chat group on Jan 27.

Nearly 350 volunteers, including students majoring in foreign languages, language experts and medical professionals, became part of the group within days.

The team shared the documents related to donated goods, which were in different languages, with the chat group, whose members were fluent in more than 10 languages, including English, Japanese, Korean, Russian, German, French, Vietnamese, and Italian, for translation.

A language expert and a medical professional were responsible for proofreading the translations.

Zhang, 24, a native of Weifang, a prefecture-level city in Shandong province, said he felt it was his duty, and a honor, to work as a volunteer to help support and protect the front-line medical workers.

"Many of my fellow volunteers burned midnight oil during the translation work, and were devoted to their task," he said.

Zhang said one of the documents that he translated was about the penetration resistance tests for a certain type of face masks from Republic of Korea.

"Details about lab tests were too technical," he said. To ensure accuracy in translation, he looked for similar documents on standards in China to make sure he used the right technical terms.

He said he tried hard to figure out the working principles of testing devices.

Comparing the document that Zhang translated and domestic standards for goods of the same kind, the working team found that both standards originated from the same standards set by the International Organization for Standardization.

So, it decided that goods complying with Korean standards could be allowed to be used domestically.

With the help of the translation team, Wuhan on Jan 30 published a list of standards for medical protective devices, including face masks, protective suits, goggles, and disposable gloves.

It also said that goods donated and purchased from other countries, and which comply with standards mentioned in the list, would be allowed into the country for use by front-line medical staff.

The translation team's work is still on.

Zhang said that Chinese students pursuing further studies and the overseas Chinese community in Republic of Korea have been passionate about donating money and medical supplies to China, just as the Korean government and enterprises, and just as those in many other countries.

"As a young Chinese focusing on the Korean Peninsula for studies, I was touched to see our neighboring countries, such as Republic of Korea and Japan, reaching out proactively. This is exactly a portrayal of what President Xi Jinping had proposed as 'building a community with a shared future for mankind'."

"We're confident we'll usher in a warm spring soon after we emerge triumphant in the battle against the epidemic. Stay strong Wuhan and China," he said.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 丰原市| 南靖县| 河北区| 万年县| 偏关县| 乐业县| 巴马| 徐州市| 兴义市| 余江县| 大埔县| 宾阳县| 六枝特区| 白朗县| 雷山县| 双峰县| 榆树市| 镇坪县| 东台市| 息烽县| 池州市| 肇庆市| 柯坪县| 宁阳县| 息烽县| 依安县| 巴南区| 隆化县| 海兴县| 浦城县| 大埔县| 肇庆市| 兴仁县| 波密县| 稻城县| 香格里拉县| 商都县| 安西县| 临高县| 浏阳市| 福州市| 庆阳市| 漯河市| 博客| 庄浪县| 九江县| 清水县| 陆良县| 石首市| 清涧县| 长岭县| 囊谦县| 肇东市| 井冈山市| 确山县| 简阳市| 剑河县| 清河县| 金门县| 广德县| 舟山市| 内黄县| 青川县| 电白县| 松阳县| 房山区| 比如县| 昌邑市| 伊金霍洛旗| 盘锦市| 红原县| 土默特右旗| 尼玛县| 孟津县| 台湾省| 松阳县| 乐至县| 福海县| 新昌县| 嵊州市| 安达市| 泗洪县|