男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

BBC documentary spotlights China's Shakespeare

By Yang Xiaoyu | chinadaily.com.cn | Updated: 2020-04-17 12:50
Share
Share - WeChat
The BBC documentary Du Fu, China's Greatest Poet features Sir Ian McKellen who gives elegant, meditative readings of Du Fu's masterpieces. [Photo/BBC]

Born in 712, the age of Beowulf in Britain, Du Fu lived under the reign of the Tang Emperor Xuanzong (713-756), a time marked by extraordinary prosperity, inclusiveness and cultural accomplishment.

However, as the An Lushan Rebellion of 755 floored the empire, Du Fu, the former civil servant at the Tang court, was forced to become a porter under the rebel rule. Then he escaped, took his family on the road as refugees, and endured starvation and suffering. Through ups and downs, the poet never ceased writing, pouring out his concern for his country and people as well as celebrating the simple joys of life.

Wood's journey on the ground and Sir Ian McKellen's readings also mesh with meaty interviews with noted scholars specializing in Chinese literature, to help present a clearer picture of the poet's life experiences, literary significance and his friendship with Li Bai, who has rivaled Du Fu for the title of China's greatest poet.

"Chinese people really value the recording of history and Du Fu is better than anyone at reflecting history in his poetry. That's because historical events are mirrored in his own life and spiritual journey," noted Zeng Xiangbo, a professor of ancient Chinese literature at Renmin University of China, who translated William Hung's work.

A screenshot from the official website of BBC Four, featuring the documentary Du Fu, China's Greatest Poet. [Photo/BBC]

Du's poetry reflects the experience and transforms it, so it becomes a part of the emotional vocabulary of the Chinese culture, said American Sinologist Stephen Owen, who in 2016 completed the eight-year-long project to translate Du Fu's 1,400 poems into English.

Owen's six-volume book marks the first time that one of the world's most prolific poets' existing collection has been translated into English, which is expected to make Du's work more accessible to a broader readership.

Aside from Owen's translation, McKellen's readings in the film also feature translations by William Hung, Albert Davis, author of Tu Fu (1971), and Burton Watson, author of The Selected Poems of Du Fu (2003).

Below are three of Du Fu's poems translated by Owen. In the first piece, Du sings of his bohemian and charismatic friend Li Bai; in the second, he expresses his love for Taishan Mountain as well as his lofty aspirations; and in the third, he grieves for the war-torn state and is concerned about his family from afar.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 溧水县| 林芝县| 永昌县| 潞西市| 密云县| 东阳市| 葫芦岛市| 新平| 林芝县| 诏安县| 双峰县| 武威市| 林西县| 望谟县| 平潭县| 凤台县| 镶黄旗| 开原市| 高州市| 依兰县| 新巴尔虎右旗| 衡南县| 南宁市| 永修县| 鲜城| 邢台市| 礼泉县| 肥城市| 家居| 岳阳县| 常熟市| 萨迦县| 科技| 衢州市| 新乡市| 永城市| 霍邱县| 霍邱县| 乌拉特中旗| 南平市| 彩票| 灵台县| 马尔康县| 个旧市| 浦东新区| 晋州市| 晋宁县| 江西省| 达日县| 扎鲁特旗| 诸城市| 潼关县| 罗源县| 白朗县| 南京市| 江西省| 无锡市| 沈阳市| 北票市| 伊吾县| 棋牌| 镇原县| 镇远县| 珠海市| 富宁县| 利津县| 房产| 五河县| 额济纳旗| 临夏市| 吉水县| 茂名市| 延边| 奉化市| 浦北县| 临沭县| 衡东县| 靖边县| 凉山| 安岳县| 都匀市| 浠水县|