男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

In search of Dean Lung, a Chinese person

Recently surfaced correspondence heightens the intrigue over the identity of a man who has had pride of place in a US university for nearly 120 years

By Zhao Xu in New York | China Daily | Updated: 2020-08-01 13:40
Share
Share - WeChat
Mia Anderer at Horace Carpentier's grave in 2006.[Photo by Li Bing/China Daily]

A potent reminder of the good old days, the road was mentioned in both of Carpentier's letters to Dean Lung as provided by Karen Ma.

The road still exists. Between 2006 and 2009, Anderer visited Galway twice and has been in contact with several local historians.

"Dean Lung is remembered as a quiet man who was kind to the neighbors and the children in the area," she says. "He often went to the train station to meet guests and would shop at the village store, frequently ordering oysters and clams."

Anderer believes that in some "apocryphal stories" Dean Lung is confused with another of Carpentier's Chinese servants, Mah Jim. Both must have constituted a striking presence in that small town.

"For this research to continue, it will be imperative that we find his real name in Chinese with Chinese characters," Anderer wrote in 2006.

It was not until 2017 that contact was established between her and a group of Dean Lung researchers in China. Chen Xiaoping, a history buff who once owned a bookstore next-door to Sun Yat-sen University in Guangzhou, is a devoted member of that group.

In February last year he came across a digitized copy of the China West Daily, or Chung Sai Yat Po, a Chinese newspaper published in San Francisco between 1900 and 1951. On August 21, 1901, the paper carried a report on Carpentier's donation to Columbia to honor his long-time helper, in which Dean Lung appeared under the Chinese name Jin Long, written using the same two characters that appeared on the envelope purported to have been sent by Carpentier to Dean Lung, and in Ma Weishuo's 1972 letter to his sons reminding them of their grandfather's legacy.

"In Taishan dialect the specific Chinese character written as jin in pinyin is indeed pronounced 'dean'," he says."Given that the founder of the newspaper, Ng Poon Chew, hailed from Taishan, this is probably the correct Chinese name for the man identified elsewhere as Dean Lung.

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 漳平市| 彭泽县| 安阳县| 渝中区| 会同县| 神木县| 梓潼县| 高要市| 南平市| 大化| 鸡西市| 凤庆县| 海兴县| 宿松县| 石屏县| 乐山市| 青海省| 马鞍山市| 措勤县| 嘉祥县| 中阳县| 贡嘎县| 喀什市| 宁明县| 洛浦县| 垣曲县| 丰顺县| 阜平县| 吴堡县| 吴桥县| 东乡| 渝北区| 边坝县| 昌江| 元氏县| 伊通| 武汉市| 周至县| 岢岚县| 资溪县| 横山县| 十堰市| 黑水县| 静乐县| 禹州市| 红安县| 昌江| 麻阳| 荣昌县| 绩溪县| 化隆| 商水县| 白河县| 保靖县| 尼木县| 平原县| 海伦市| 林西县| 遂宁市| 广德县| 子洲县| 砚山县| 武隆县| 油尖旺区| 吐鲁番市| 鞍山市| 长白| 伊春市| 永济市| 乃东县| 扎囊县| 肇东市| 驻马店市| 陵水| 河津市| 新龙县| 家居| 台南县| 天全县| 舒兰市| 乡宁县| 凯里市|