男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / National affairs

China passes new animal quarantine law

Zhang Zhouxiang | Updated: 2021-01-23 13:16
Share
Share - WeChat
A staff member cuts a dog's hair at a pet store in Lianyungang, East China's Jiangsu province, on Jan 12, 2021. [Photo/IC]

On Friday, the Standing Committee of the National People's Congress, the nation's top legislature, passed the newly amended Animal Epidemic Prevention, which will come into effect on May 1.

The law concerns all livestocks, animals raised or captured by humans. Based on their potential harms to agricultural production and human health, the law divides animal diseases into three kinds and requires a mandatory quarantine of animals that severely threaten agriculture and human health.

Compared with the past version, which came into effect in 2008, the newly amended law highlights the prevention of rabies, which is mainly carried by dogs. The law makes it clear that any person or organization raising a dog must vaccinate it routinely, and register with the vaccination certificate.

Those who walk a dog outdoors must attach a legally registered card to it, and keep the dog on a leash to prevent it from hurting people or spreading diseases.

Sun Baojun, a research fellow at the Institute of Zoology, the Chinese Academy of Sciences, said the move is necessary because dog is the main carrier of rabies. In certain developed countries such as Japan, it has long been written in laws that pet dogs must be vaccinated as vaccination is the best antidote against rabies.

Gao Fu, head of Chinese Center for Disease Control and Prevention, said at a news conference in 2019 that it is much better to vaccinate dogs than humans.

Besides, lack of quarantine standards for wild animals is a major deficit with the current wild animal epidemic control. The newly amended law has made it clear that the agricultural and wild animal protection departments of the State Council, China's Cabinet, must co-work in making a quarantine regulation for wild animals.

According to the new law, if anyone wants to use wild animals for non-eating purposes, such as research, pharmacy and exhibition, they must apply for animal health monitoring institutions to do the quarantine. Those who capture wild animals must also pass the quarantine procedure before raising or transporting them.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 阳泉市| 呼伦贝尔市| 尼勒克县| 南涧| 绥德县| 双桥区| 汉寿县| 砚山县| 新龙县| 民丰县| 睢宁县| 静海县| 麻栗坡县| 弥渡县| 宁津县| 大姚县| 讷河市| 吉安县| 那坡县| 咸阳市| 汽车| 班玛县| 乐至县| 荔波县| 夏津县| 奈曼旗| 泸水县| 永宁县| 三亚市| 娄烦县| 米脂县| 襄汾县| 安阳市| 西和县| 洛阳市| 堆龙德庆县| 讷河市| 通河县| 慈利县| 开封市| 稷山县| 乌鲁木齐市| 通河县| 离岛区| 阳江市| 当涂县| 渝北区| 绥德县| 固阳县| 将乐县| 东乡县| 拜泉县| 辰溪县| 九寨沟县| 沙洋县| 邵阳县| 永顺县| 富锦市| 黔西| 正安县| 海阳市| 白山市| 百色市| 隆尧县| 郧西县| 淳安县| 荣昌县| 高密市| 荣昌县| 南漳县| 砚山县| 莒南县| 德清县| 太仓市| 丹寨县| 砀山县| 宽城| 郓城县| 庆城县| 亳州市| 南乐县| 泽普县|