男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

App

China to promote stable grain production and enhance capacity for ensuring food security
Updated: May 6, 2021 21:07 english.www.gov.cn

China will further promote stable grain production and step up its ability to ensure food security, the State Council's executive meeting chaired by Premier Li Keqiang decided on May 6.

Thanks to a succession of bumper harvests in recent years, the country has enjoyed ample supply of major agricultural products and ensured basic self-sufficiency in cereal grains and absolute grain security.

There is solid foundation for another good harvest this year. The winter wheat acreage increased for the first time in nearly four years, and the crop is in a better shape than in previous years. Summer crops are expected to produce yet another bumper harvest. Spring plowing and sowing has progressed smoothly, and the area planted to early-season rice remains stable. The intended acreage of grains for the whole year will further expand, with corn planted area up from the previous year.

“Stable grain production and greater ability to ensure food security have provided a solid underpinning for promoting stable economic and social development and responding to the impact of COVID-19. Annual grain output should remain at no less than 650 billion kilograms this year,” Premier Li said.

Determined efforts will be made to ensure stable and high yields. The policies including minimum purchase prices for rice and wheat, and subsidies for corn and soybean producers will remain and be refined. The pilot programs of full-cost insurance and income insurance for the three major cereal crops will be extended to make grain-growing profitable for farmers.

Central budgetary investment and proceeds from the transfer of land-use rights at provincial level will be tilted towards major grain-producing counties. Subnational authorities must strictly fulfill their primary responsibility in ensuring food security. They should strengthen farmland management and summer harvest and sowing, scale up technical services, ensure the provision of agricultural supplies and effectively tackle major agricultural pests and disasters. Flood control and drought preparedness need to be strengthened in a coordinated manner.

Grain procurement, reserves and market regulation will be enhanced, to ensure supply and keep prices stable. Grain storage and logistics facilities will be improved, and the scale and mix of grain reserves further refined.

“For a country as big as China, appropriate grain reserves are indispensable. The central government should assume responsibility in this regard, and subnational authorities should also play its due part,” Premier Li said.

Cultivated land will be better protected and its quality enhanced. The plan of a new round of high-standard farmland development will be implemented, and 100 million mu, equivalent to some 6.67 million hectares of high-standard farmland with high resilience to drought and flood and high yield stability will be cultivated this year.

More stringent regulation over the use of arable land will be enforced, to curb non-agricultural activities on farmland and strictly regulate non-grain cultivation, and hold the line of no less than 120 million hectares of cultivated land.

The underpinning role of science and technology in agricultural production will be reinforced. In light of the national conditions and people’s needs, science-based and result-oriented efforts will be made to shore up the areas of weakness.

The quality of rice and wheat, and oil content of soybean will be improved, and quality vegetable varieties cultivated. The per unit yield and market adaptive capacity of important agricultural products will be boosted, and the milk production per cow and quality of beef cattle enhanced.

Mechanisms will be improved to fully mobilize market forces and promote collaboration on innovation between research institutes and universities, and enterprises and farmers. A sound commercial breeding system will be established, and enterprises in the seed industry will be nurtured and expanded. The research, development and extensive application of practical and efficient farming machinery and equipment will be supported. Quality and efficiency in the agricultural sector will be promoted through technological innovation.

“As urbanization picks up speed, it is imperative to increase our grain supply capacity. We must leverage market-oriented mechanisms, broaden supply channels and boost the micro-circulation for grain supply, to ensure sufficient provision of diverse varieties and maintain stable operation of the grain market,” Premier Li said.

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

主站蜘蛛池模板: 岳阳县| 上饶市| 裕民县| 家居| 闸北区| 西青区| 喜德县| 修文县| 会同县| 乐亭县| 蓝山县| 宜良县| 侯马市| 浙江省| 恩施市| 福海县| 两当县| 奇台县| 彭阳县| 阿合奇县| 泾源县| 凌云县| 同江市| 台东市| 阿瓦提县| 彭山县| 汾阳市| 泗水县| 洪雅县| 宁强县| 临江市| 湘潭县| 湘潭市| 桃源县| 凌云县| 徐水县| 墨脱县| 涟源市| 阿巴嘎旗| 红桥区| 嘉禾县| 桐庐县| 谢通门县| 府谷县| 将乐县| 梁山县| 德钦县| 岳普湖县| 兴城市| 呼玛县| 盘山县| 沭阳县| 星座| 南漳县| 仁怀市| 本溪市| 鄂托克前旗| 喀喇沁旗| 东辽县| 兴安县| 佛学| 双峰县| 班戈县| 临汾市| 汤阴县| 太和县| 旌德县| 石柱| 长寿区| 永城市| 上犹县| 威远县| 襄城县| 隆回县| 锡林浩特市| 沂南县| 绥化市| 保德县| 龙井市| 明溪县| 佳木斯市| 宝丰县|