男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / CPC and the world

A Testament to "Pauk-phaw" Friendship — Premier Zhou Enlai and Myanmar's National Costume

chinadaily.com.cn | Updated: 2021-06-15 14:00
Share
Share - WeChat

Editor's Note: To celebrate the 100th founding anniversary of the Communist Party of China, we are launching the "100 CPC Stories in 100 Days" series, featuring foreigners who witnessed and participated in the CPC's history and helped the world better understand the CPC. The following is the 30th story of the series.

Premier Zhou Enlai and Prime Minister U Nu in Myanmar, June 1954

Connected by mountains and rivers, China and Myanmar are neighbors sharing a longstanding "pauk-phaw" friendship. Myanmar is one of the first countries to establish diplomatic relations with New China. Between leaders of the two countries, there is a tradition of paying high-level mutual visits. For instance, Premier Zhou Enlai visited Myanmar nine times and Prime Minister U Nu visited China six times. During those visits, Premier Zhou's three appearances in Myanmar's national costume, and Prime Minister U Nu's two appearances in Zhongshan suit, a modern Chinese tunic suit, are still remembered fondly by people in both countries.

A reception during his visit to China in 1954 was the first time that Prime Minister U Nu dressed himself in Zhongshan suit, just like his Chinese hosts. On another visit to China two years later, he wore the Chinese costume again when visiting an air force base,which enlivened his interactions with the Chinese servicemen there. His choice of attire on those two occasions impressed the Chinese people deeply.

Premier Zhou, a strong believer in the equality of countries, reciprocated by wearing Myanmar's national dress three times during his visits to Myanmar.

In April 1960, accompanied by Vice Premier Chen Yi, Premier Zhou visited Myanmar. The visit coincided with Thingyan, an important festival in Myanmar featuring water splashing. Following a suggestion from Prime Minister U Nu, Premier Zhou joined the celebration dressed in Myanmar's traditional costume, holding a silver bowl in his hand. On the route of his motorcade, there were four roadside tents where the local people splashed water on passers-by. Instead of making only symbolic gestures as suggested by his entourage,Premier Zhou would disembark at every tent and join the crowd in splashing water on each other, highlighting China-Myanmar friendship.

Premier Zhou Enlai in Myanmar's traditional dress for Thingyan celebration in Myanmar, April 1960

Concerned about his health, the Premier's entourage covered his shoulder with a bath towel, but that got drenched straight away. Tossing the towel aside, Premier Zhou observed that as water is auspicious in local culture, the wetter one gets the more blessed he becomes, adding that he could feel the warmth of every drop of the water and did not feel cold at all. The approachable Chinese premier and his respect for local customs won him the hearts of the local people.

On 2 January 1961, Premier Zhou and Vice Premier Chen made another goodwill visit to Myanmar. At an Independence Day reception held on 6 January in Yangon, Premier Zhou put on a light-colored satin sarong, a white silk shirt, and an exquisite kerchief. The following day, accompanied by Prime Minister U Nu, Premier Zhou visited Mandalay, a big city in central Myanmar. Citing the enthusiastic response of the people in Yangon to Premier Zhou's appearance in their national dress, Prime Minister U Nu urged him to do the same in the ancient city of Mandalay. Zhou readily acted on the suggestion and put on Myanmar's national costume for the third time when taking a boat tour along the Irrawaddy River that afternoon.

When visiting Bagan in Mandalay, Zhou made a donation to the preservation of the cultural heritage site. The local community later used the donation to build a pavilion beside the famous Shwezigon Pagoda. They named it the Zhou Enlai Pavilion. Today, this pavilion stands proudly as a symbol of China-Myanmar friendship. Zaw Min Tun of the Myanmar-China Friendship Association said that as a resting place for visitors to the Pagoda, the pavilion provides much convenience to the local people. He praised Premier Zhou as a Chinese leader who cared about the people of a neighboring country, a sentiment that helped preserve an everlasting friendship between the two countries.

The two premiers' efforts to reach out to the people of each other's countries have brought the two peoples closer and become widely told stories in the friendly exchanges of the two countries. With China-Myanmar friendship deepening further with the passage of time, there is every reason to believe that the two countries will build on the friendly exchanges between the older generations of leaders and write new chapters in the millennia-old "pauk-phaw" ties.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 萝北县| 盐山县| 内黄县| 曲阜市| 米脂县| 思南县| 林口县| 南昌市| 万安县| 荔浦县| 冕宁县| 土默特右旗| 白朗县| 津市市| 淮阳县| 龙川县| 博爱县| 浙江省| 白沙| 泰来县| 尚志市| 桂平市| 定结县| 洮南市| 洛宁县| 安阳市| 安龙县| 青铜峡市| 固原市| 泰来县| 姚安县| 策勒县| 临颍县| 商南县| 昭苏县| 宾阳县| 拉萨市| 南溪县| 邯郸县| 漯河市| 汕尾市| 诏安县| 万全县| 大姚县| 濉溪县| 琼结县| 铅山县| 丰原市| 湘潭市| 盐池县| 松溪县| 湄潭县| 渭源县| 蓝山县| 崇阳县| 罗定市| 通化县| 板桥市| 班玛县| 勐海县| 略阳县| 亚东县| 沁水县| 乌什县| 绵竹市| 石林| 无锡市| 察雅县| 陵川县| 双辽市| 德惠市| 利津县| 海伦市| 鹰潭市| 定陶县| 太和县| 万全县| 阿合奇县| 固始县| 波密县| 建始县| 承德县|