男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Latest

Beijing tells residents to avoid traveling outside city

By DU JUAN | chinadaily.com.cn | Updated: 2021-10-25 20:40
Share
Share - WeChat
Staff members deliver daily necessities at the Hongfuyuan residential community in Changping district of Beijing, Oct 23, 2021. [Photo/Xinhua]

Residents in Beijing should not go out of the city when it's not absolutely necessary, the municipal government announced on Monday as the capital strengthened the measures on epidemic control and prevention.

Xu Hejian, spokesperson of the municipal government, said at a news conference on Monday afternoon that Beijing is facing the increasing pressure of the epidemic risks and will continue to take all measures to contain the epidemic.

"People who come back to Beijing and work at major areas and industries should take nucleic acid testing immediately after arrival and go back to work only after receiving negative results," Xu said.

People from the counties where one or more local cases have been reported in the past 14 days should not come to Beijing unless absolutely necessary. Those who need to come to Beijing must bring a green health code and negative nucleic acid testing result within 48 hours. And they should follow a 14-day health monitoring after arrival in the city.

The airports, rail stations and inter-city bus stations should strictly check health code of all the people arriving in Beijing. Two cities in neighboring Hebei province - Zhuozhou and Laishui asked their residents to show work certificate, negative nucleic acid testing results, green codes for health and track to enter Beijing via highways, starting Monday.

Beijing has encouraged all conferences and forums to be postponed or held online. Beijing marathon race, which was previously scheduled to be held on Oct 31, has been postponed.

Beijing reported two new locally transmitted cases between 4 pm Sunday noontime and 3 pm Monday. Both of the two new cases have been to Inner Mongolia autonomous region in October, according to Pang Xinghuo, deputy director of the Beijing Center for Disease Control and Prevention.

The residential community in Changping district where the two cases live was raised to medium-risk level of COVID-19 control and prevention starting Monday, announced Pang.

Last week, Beijing raised a residential community in Changping to high-risk level of COVID-19 control and prevention as six locally transmitted cases were reported from the area.

By now, Beijing has one high-risk and one medium-risk level communities in the city. The rest are low-risk areas.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 普安县| 开江县| 安国市| 余庆县| 河北区| 平湖市| 文成县| 额济纳旗| 耒阳市| 黄大仙区| 乌拉特前旗| 兴国县| 鲁甸县| 竹溪县| 宁阳县| 璧山县| 乐昌市| 海丰县| 柏乡县| 东乡族自治县| 多伦县| 宜丰县| 蕉岭县| 桂东县| 观塘区| 宝兴县| 元氏县| 北海市| 察哈| 清镇市| 克山县| 鸡东县| 南昌市| 夏邑县| 景洪市| 珲春市| 濮阳县| 柳江县| 上栗县| 望城县| 黄冈市| 聊城市| 太谷县| 揭东县| 甘孜县| 双辽市| 哈密市| 肇源县| 美姑县| 昌黎县| 邵武市| 滨海县| 集安市| 谢通门县| 宿松县| 都昌县| 正安县| 仪征市| 洪洞县| 宝丰县| 时尚| 界首市| 札达县| 揭阳市| 潜江市| 渑池县| 新兴县| 饶平县| 扎兰屯市| 收藏| 临夏县| 双城市| 台南县| 灵川县| 肇源县| 辉南县| 铅山县| 炉霍县| 鄂州市| 名山县| 彰化市| 大洼县|