男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

Australia Post greets Year of the Tiger with stamp of approval

Xinhua | Updated: 2022-01-24 09:18
Share
Share - WeChat
A new set of stamps and coins to celebrate the upcoming Year of the Tiger at a post office in Sydney. BAI XUEFEI/XINHUA

Australia Post has issued a new set of stamps and coins, featuring playful images of tigers, to celebrate the upcoming Year of the Tiger.

The stamps, designed by award-winning artist and illustrator Chrissy Lau, are a testament to the adage that a picture is worth a thousand words.

The Year of the Tiger will start on Feb 1 this year.

For the second consecutive year, Lau, who is of Chinese heritage but grew up in northern England, has been commissioned by Australia Post to design the annual Chinese New Year stamps.

"The tigers are very active, courageous, persistent, (and) quite stubborn... I also look at the wider celebration of the Lunar New Year, and all the symbolism that comes with Chinese and Asian culture," Lau says.

The images of tigers resemble the "lucky cat" figurines that are commonly seen in Chinese and Japanese restaurants and Asian grocery stores in Australia.

A set of coins to mark the Year of the Tiger, which will start on Feb 1. BAI XUEFEI/XINHUA

Lau, who weaved in images full of symbolism in Asian culture, says that she wanted the vibrant images to "evoke nostalgia and a sense of multiculturalism".

To that end, the tigers on the three stamps are holding in their upraised paws an array of traditional festive objects such as plum blossoms, firecrackers, lucky endless knots and a string of mandarins.

"There are quite playful elements in the design, but if you know about Asian culture, you'll understand there are deeper meanings," Lau says.

The plum blossom, for example, can survive harsh coldness so it has come to represent perseverance throughout harsh times.

Ultimately, Lau hopes the eye-catching designs can inspire people to seek out the meaning behind the Asian iconography, such as the firecrackers, which ward off evil spirits.

"If people see these designs, they don't need to be Asian or Chinese to understand them, they just need to enjoy a nice picture and then they can find out more about the meaning," she says.

"I hope the stamps give people a sense of fun and make them smile," she says.

Tiger is the third zodiac sign in the Chinese zodiac cycle. The Chinese zodiac cycle contains 12 animals that record years and reflect people's attributes: rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 隆子县| 昭平县| 海丰县| 赤峰市| 手游| 清水县| 新龙县| 遵化市| 郧西县| 博湖县| 贵州省| 格尔木市| 彭泽县| 布拖县| 横山县| 台东县| 巨鹿县| 昔阳县| 崇明县| 西城区| 通渭县| 麻阳| 凯里市| 长阳| 响水县| 彰化市| 炉霍县| 吕梁市| 云梦县| 临洮县| 井陉县| 榆林市| 斗六市| 昆山市| 化州市| 桂阳县| 石棉县| 紫金县| 陇南市| 嵊泗县| 土默特右旗| 宣武区| 湟源县| 府谷县| 永靖县| 黄冈市| 依安县| 保德县| 襄城县| 和平区| 东方市| 绍兴县| 宜章县| 陇西县| 凌源市| 汤阴县| 聂荣县| 山阴县| 霍林郭勒市| 西畴县| 卢龙县| 安国市| 磐安县| 迁西县| 油尖旺区| 临西县| 延长县| 蓝田县| 清远市| 海安县| 西丰县| 水富县| 凌云县| 建瓯市| 延安市| 湖州市| 仁寿县| 炎陵县| 开远市| 陕西省| 五大连池市| 尼玛县|