男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Film and TV

Biopic retells 'sticky' story of pioneering Chinese translator

By Xu Fan | chinadaily.com.cn | Updated: 2023-03-24 14:39
Share
Share - WeChat
The movie stars actor Liu Ye (center) as Chen Wangdao, the translator of China's first version of The Communist Manifesto. [Photo provided to China Daily]

When scholar Chen Wangdao, the first person in China to translate The Communist Manifesto, was intensely busy with his translation work, he unintentionally misused ink as "sauce" to dip zongzi, or glutinous rice dumplings.

This interesting story is re-created in the biographical movie Manifesto. Starring actor Liu Ye as the titular role and Hong Kong actress Janice Man as Chen's wife, the movie chronicles the life of Chen, a prestigious educator and one of the earliest disseminators of Marxism in China.

Born and raised in East China's Zhejiang province in 1891, Chen left his native city to study in Japan between 1915 and 1919, where he became enlightened regarding Marxist thought. In 1920, Chen returned to his home in Yiwu, Zhejiang, to put all his efforts into translating The Communist Manifesto based on two versions published in Japanese and English. The booklet was published in August 1920, which has become one of the most valuable heritages in the history of Communist Party of China.

Actor Liu Ye and actress Janice Man respectively portray revolutionary scholar Chen Wangdao and his wife in the movie Manifesto. [Photo provided to China Daily]

During the movie's Beijing premiere earlier this week, actor Liu spoke about the glutinous rice dumpling story, revealing that he ate 23 dumplings on the day of shooting the scene to create the most realistic effect.

"At the beginning, we tried to mix food coloring and honey to use as a replacement for ink, but it didn't work. So, I suggested to the director that we switch to real ink. I felt like I had tasted the true flavor that Chen Wangdao experienced. After filming this movie, I can say that I have real ink in my stomach," said Liu.

In Chinese, the phrase "ink in one's stomach" is a metaphor describing having acquired a lot of knowledge through reading and writing.

Director Hou Yong also revealed how the crew recreated the period, with their efforts varying from constructing a building replicating the school where Chen once worked, to re-creating details in Chen's old residence like planting moss and "installing" spiderwebs.

The movie opened across domestic theaters on March 24.

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 襄樊市| 邹平县| 龙里县| 巴彦县| 庆云县| 资中县| 清涧县| 松阳县| 濉溪县| 且末县| 梧州市| 河源市| 奎屯市| 兴安县| 定襄县| 呼伦贝尔市| 海阳市| 汕尾市| 慈利县| 和硕县| 西林县| 临洮县| 东兰县| 建宁县| 逊克县| 镇江市| 大兴区| 屯门区| 德化县| 商河县| 辛集市| 新津县| 新巴尔虎右旗| 绥化市| 淮阳县| 四会市| 小金县| 花莲市| 阿巴嘎旗| 库伦旗| 曲阳县| 施秉县| 苍南县| 哈尔滨市| 辽源市| 香港 | 习水县| 卢湾区| 榆社县| 林西县| 固始县| 陆川县| 隆安县| 海安县| 九江县| 宁河县| 林西县| 甘肃省| 永丰县| 前郭尔| 环江| 介休市| 贵阳市| 拉萨市| 温泉县| 阳城县| 逊克县| 嵊泗县| 林芝县| 澄城县| 肥乡县| 习水县| 宝坻区| 泰州市| 渑池县| 安图县| 新化县| 英吉沙县| 全州县| 正定县| 普陀区| 太仓市|