男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Talk of the town

By Luo Yilin, and Chang Aohan | chinadaily.com.cn | Updated: 2023-07-31 19:32
Share
Share - WeChat

On the street in Hangzhou, the capital of East China's Zhejiang province, many pedestrians turned to the foreigner in surprise as he started speaking fluently and rapidly: he was practicing local Chinese tongue twisters, with each repetition louder and louder.

It was a common encounter with Musab Al Rudaisat, 30, an Arab apprentice of Chinese cross-talk or xiangsheng, the traditional comedic act that can be performed in a dialogue between two performers or as a solo monologue.

Cross-talker Musab in traditional Chinese attire. [Photo provided to China Daily]

Musab grew up in Jordan and is a graduating medical PhD student at Zhejiang University in Hangzhou. He came to China to pursue his studies in 2011 and has spent most of his time in the country since. Musab has been one of the leading comedians in the city's Kailehui Cross-talk Club for five years. The club performs traditional cross-talk comedy shows at multiple locations throughout the city.

Xiangsheng can be traced to the Ming Dynasty (1368-1644) and can comprise a lead speaker (dougen) who delivers punchlines and jokes and a supportive role (penggen) who reacts to the lead speaker's words. Unlike Western stand-up comedy, which often relies on disconnected one-liners and random stories, Chinese cross-talk presents a coherent, developing storyline with a beginning and end. It also incorporates linguistic devices such as puns, cultural references, dialect usage and other language-based humor, reflecting Chinese history and everyday life.

Motivated by his enthusiasm for understanding Chinese culture and the language, Musab watched countless Chinese reality shows to practice his Mandarin skills.

Journey to fluency

"My interest in learning Chinese began when I was still in Jordan," Musab said. When he arrived in China for his studies, he soon began to practice his Chinese speaking skills whenever he had the chance.

"Although I spend most of my weekdays in and outside the hospital and medical school, I would try to speak and practice simple, mundane Chinese vocabulary everywhere, like in the supermarkets, on public transportation or inside my dorm room with my Chinese roommates," Musab said, adding that he acquired online dictionaries and listened to his recordings to establish his linguistic intuition and learn Chinese dialect phrases.

Deciding to improve his Chinese skills further and deepen his knowledge of Chinese culture, Musab joined the Kailehui Cross-talk Club in 2018. He often practiced pronouncing vocabulary, short phrases and sentences before sending recordings to his Chinese partners and teachers to seek corrections and ideas for improvements, even very late at night.

1 2 3 4 5 6 Next   >>|
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 山阴县| 象州县| 玛纳斯县| 中阳县| 凤山县| 黔西| 汉沽区| 精河县| 台前县| 平武县| 南涧| 来宾市| 宝鸡市| 蒙阴县| 合山市| 九台市| 当雄县| 额尔古纳市| 广元市| 外汇| 梓潼县| 永城市| 蕲春县| 泽州县| 通江县| 小金县| 大安市| 澄城县| 朝阳市| 孟连| 八宿县| 平阳县| 安平县| 交城县| 平顺县| 进贤县| 贵南县| 类乌齐县| 阳新县| 凤城市| 临桂县| 绥化市| 榆林市| 苏尼特右旗| 兴化市| 鹤峰县| 永新县| 白玉县| 三台县| 茌平县| 望城县| 普兰店市| 铁力市| 扎赉特旗| 嘉峪关市| 留坝县| 汾西县| 桓台县| 天柱县| 武安市| 扬中市| 沧州市| 兴仁县| 积石山| 绵竹市| 肃南| 章丘市| 乌海市| 公主岭市| 南投市| 桂阳县| 南开区| 桃江县| 赤城县| 廊坊市| 郎溪县| 库伦旗| 明水县| 平谷区| 侯马市| 甘德县| 高清|