男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

London now offering mouthwatering range of Chinese cuisines

By Wang Mingjie in London | chinadaily.com.cn | Updated: 2025-02-17 23:11
Share
Share - WeChat
A spicy meal from Jincheng Alley.

Regional flavors making waves

London's dining scene now showcases specialties from across China. Restaurants like Barshu and Jincheng Alley bring the numbing heat of Sichuan peppercorns and complex chili sauces to eager diners.

Luan Zhixin, owner of Jincheng Alley, explained her motivation.

"During the pandemic, many of us abroad longed for authentic flavors from home. We wanted to create a space where Chinese expats could enjoy genuine Sichuan cuisine and introduce locals to authentic Chinese flavors."

At Jincheng Alley, authenticity is key, she said.

"Our chilies, Sichuan peppercorns, and other seasonings are sourced directly from Sichuan," Luan emphasized. "This ensures a flavor profile that differs from locally available ingredients. Customers also appreciate the consistency in quality and the decor, which reflects the warmth and simplicity of small eateries in China."

Luan has witnessed first-hand how London's Chinese dining scene has evolved.

"The market has seen the entry of major Chinese dining brands offering hotpot, bubble tea, and spicy soup, creating more competition. When we opened in 2021, we relied on word-of-mouth recommendations, but now we focus on increasing visibility to stand out in this crowded space."

While some restaurants adapt to local tastes, Luan believes in maintaining authentic Sichuan flavors.

"Our chefs carefully select ingredients and seasonings to preserve the true essence of Sichuan cuisine. Competition from fusion restaurants motivates us to stay true to our mission: providing Chinese expats with a taste of home and showcasing the depth of Chinese culinary culture to locals."

Meanwhile, the flavors of Xi'an and Xinjiang are also making waves. Restaurants like Master Wei serve hearty hand-pulled noodles, while Xinjiang cuisine delights with cumin-spiced lamb skewers. These dishes offer diners both new flavors and deeper cultural experiences.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 河津市| 建昌县| 马尔康县| 仙桃市| 麻栗坡县| 南平市| 南部县| 广德县| 阿拉善盟| 从江县| 蚌埠市| 石河子市| 阿拉善左旗| 剑阁县| 花莲县| 宕昌县| 蓝山县| 望都县| 方山县| 岐山县| 仙游县| 察哈| 盈江县| 萍乡市| 彭阳县| 旬阳县| 民勤县| 唐山市| 睢宁县| 曲阜市| 塔城市| 海林市| 巴马| 博爱县| 怀安县| 六枝特区| 裕民县| 南通市| 甘肃省| 滨州市| 南木林县| 大新县| 吉林市| 溧水县| 松潘县| 巍山| 克拉玛依市| 四平市| 永兴县| 武陟县| 旅游| 绿春县| 民县| 呼图壁县| 竹山县| 竹北市| 抚州市| 靖边县| 余姚市| 册亨县| 阳城县| 东丽区| 卫辉市| 临澧县| 衢州市| 临海市| 牡丹江市| 新建县| 本溪市| 天气| 永昌县| 永福县| 安徽省| 威宁| 阳谷县| 西藏| 台湾省| 黑山县| 昌图县| 曲阜市| 怀远县| 长沙县|