男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Z Weekly

From tradition to trend

Traditional Chinese craftsmanship is reborn through youthful innovation and rising international demand.

By GUI QIAN | CHINA DAILY | Updated: 2025-11-26 07:18
Share
Share - WeChat
A Taizhou embroidery piece depicting yellow croakers, crafted by Lin Xia, a national master of arts and crafts and the mother of Wang Qin. CHINA DAILY

The National Exhibition and Convention Center in Shanghai was bustling with visitors attending the 7th China International Import Expo (CIIE).

Among the many displays, the booth of xilan kapu — the Tujia ethnic group's distinctive brocade, meaning "flower bed cover" in the Tujia language — stood out with its vibrantly colored scarves, hand-embroidered framed pieces, and creatively designed earrings and brooches.

At the booth, 32-year-old Ma Qingkai enthusiastically introduced the products to visitors. Ma, a young entrepreneur married to a Tujia woman, has spent the past three years, together with his wife, turning xilan kapu, a national-level intangible cultural heritage, into a contemporary brand.

Named Yijin Qiannian (A Millennium in Brocade), the brand aims to bring together cultural depth and modern market appeal.

At this year's CIIE, his efforts are already paying off. Within the first day alone, he received several purchase inquiries, and cultural export businesses expressed interest in bringing his handmade shawls and bags to markets in France and Italy.

"The CIIE has also boosted our online visibility — many people have started reaching out through digital platforms to place orders," Ma said.

Wang Qin, 35, an inheritor of Taizhou embroidery, has observed the same trend. "This year, there's been a noticeable increase in foreign buyers' interest in Chinese cultural products. Many luxury brands have approached us seeking collaboration," she said.

Wang and the layered, three-dimensional Taizhou embroidery works. CHINA DAILY

Wang, who comes from Taizhou in Zhejiang province, learned the craft from her mother — a national master of arts and crafts in Taizhou embroidery — and founded her own clothing brand, Ting Tang, in 2019. This year marks the brand's third appearance at the CIIE.

According to her, unlike many other traditional Chinese embroidery styles that emphasize intricate complexity, Taizhou embroidery embraces a "less is more" aesthetic.

"We focus on the art of subtraction — embroidering on the fabric and then cutting away, pulling threads, or creating openwork in certain areas. Many pieces also use solid colors instead of bright, varied palettes," she explained.

Some visitors say Taizhou embroidery reminds them of Western lace. But while lace is confined to flat, two-dimensional patterns, Taizhou embroidery achieves layered and textured effects through three-dimensional stitching.

"All of these qualities give Taizhou embroidery a unique appeal to global audiences, as Western viewers often find themselves drawn to this kind of aesthetic," Wang said.

Similarly, xilan kapu also has strong contemporary appeal. According to Ma, its traditional motifs — though rooted in the ancient Ba civilization during the Shang (c.16th century-11th century BC) and Zhou (c.11th century-256 BC) dynasties — naturally resonate with modern international design trends because they are abstract, concise, and highly expressive.

Featuring dragons, phoenixes, flora, furniture, birds, beasts, and even mythological tales, the patterns carry rich symbolic meaning, earning xilan kapu the name "wordless epic" among the Tujia people, Ma said.

"The popularity of xilan kapu at the CIIE makes me believe that we have a real opportunity to establish China's own international fashion brand," he added.

Ma Qingkai and his fashionable handbags that blend xilan kapu brocade with contemporary design. CHINA DAILY

Empowered by youth

However, it was a completely different story 20 years ago. Since China's first batch of intangible cultural heritage items was listed in 2006, their market presence remained limited for a long time, largely due to the lack of young people's involvement. Ma recalled that he often made no sales at all when he first showcased traditional pieces at exhibitions.

"Being labeled as 'intangible cultural heritage' implied that these works were incompatible with the market economy — something at risk of fading away and in need of protection," he explained. "We realized the first step was to change that perception."

By researching global color trends and conducting extensive market research, Ma decided to experiment with new fabrics and bold materials — like metal — while preserving traditional patterns, allowing people to see that even "heritage" can embrace innovation.

Wang shares a similar view. "The CIIE has shown that traditional culture can evolve from being a protected, subsidized legacy into a business driven by market demand," she said, adding that market recognition provides sustainable, intrinsic motivation for the development of intangible cultural heritage.

The brand's innovative practices are wide-ranging, with cross-border collaborations playing a crucial role. Its first major venture was a partnership with a Michelin-starred restaurant in Shanghai, where Taizhou embroidery was embedded in glass to create unique plates.

"This experiment opened people's eyes to the possibilities for Taizhou embroidery and broke new commercial ground for us," Wang said. "Since then, we've received invitations for hotel soft furnishings, public art installations, and more."

To attract younger consumers, the brand has brought fresh creative talent into its design process. For example, it has worked with emerging designers to produce thermal cups and car diffusers featuring reinterpreted patterns of the 12 Chinese zodiac signs.

Rendered in playful, cartoon-like styles while retaining the distinctive texture of Taizhou embroidery, these smaller items are priced more affordably than traditional gowns — and have been met with enthusiastic market response, she explained.

Wang has opened two galleries in her hometown, where visitors can not only admire the rich history and exquisite artistry of Taizhou embroidery but also buy products and even try their hand at the craft — a "museum plus retail store" model, as she calls it.

"This is about building foundational awareness among consumers," she explained. "People need to first know what Taizhou embroidery is and appreciate its cultural and artisanal value before they are willing to pay for it."

Having already achieved considerable success, the two young inheritors continue to dream even bigger.

Wang hopes Taizhou embroidery will become "an Eastern treasure recognized worldwide". "Just as lace is synonymous with France, I hope that in the future, when people think of Taizhou embroidery, they will think of China," she said.

Ma believes that China needs its own equivalents of Louis Vuitton and Hermes. His vision is unwavering: "One life, one mission: to create China's top-tier luxury brand".

"Some might see this as overly ambitious," he added. "But China has the legend of Yugong Yishan — the 'foolish' old man who moved mountains. I believe in the power of belief."

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 年辖:市辖区| 甘孜| 闻喜县| 临沭县| 乌鲁木齐县| 焉耆| 鄯善县| 招远市| 南江县| 阿克陶县| 承德市| 广宗县| 汽车| 兴城市| 苍南县| 兴安盟| 仁寿县| 佳木斯市| 汉源县| 当雄县| 呈贡县| 灵宝市| 广元市| 灵丘县| 潮安县| 金沙县| 长丰县| 吉安市| 汕头市| 沅江市| 自治县| 延长县| 梓潼县| 周口市| 平远县| 淮滨县| 东乌珠穆沁旗| 临澧县| 新蔡县| 仪征市| 应用必备| 礼泉县| 镇平县| 嵊泗县| 华蓥市| 睢宁县| 汝城县| 越西县| 新巴尔虎右旗| 遂溪县| 互助| 墨江| 赤城县| 嵊泗县| 庆安县| 介休市| 灵台县| 漠河县| 林甸县| 台中县| 资溪县| 嵊州市| 托克逊县| 兴隆县| 崇阳县| 阳谷县| 桃园县| 嘉祥县| 陇川县| 凌源市| 荆门市| 剑河县| 娄底市| 思南县| 喀喇| 商丘市| 平阴县| 札达县| 小金县| 芒康县| 南丹县| 桑植县|