男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

BIZCHINA / Finance

Securities Law of the People's Republic of China (revised in 2005)

Updated: 2006-04-18 08:56

Article 231 Where anyone violates the present Law and constitutes a crime, he shall be subject to criminal liabilities according to law.

Article 232 Where anyone violates the present Law and shall be subject to civil liabilities of compensation and payment of fines and penalties and if his properties are not sufficient to cover all the payment at the same time, he shall be first subject to civil liabilities.

Article 233 In case anyone violates the relevant laws and administrative regulations or the relevant provisions of the securities regulatory authority under the State Council and is under any serious circumstances, the securities regulatory authority under the State Council may take measures of prohibiting the relevant responsible persons from entering into the securities market. For the purpose of the present Law, the term of "prohibition from entering into the securities market" as mentioned in the preceding paragraph refers to a system, whereby a person may not undertake any securities practice or hold any post of director, supervisor or senior manager of a listed company within a prescribed term or for life.

Article 234 The fines as collected and the illegal proceeds as confiscated shall be all turned over into the State Treasury.

Article 235 Where any party concerned is dissatisfied with a decision of the securities regulatory body or a department as authorized by the State Council on punishment, it may file an application for an administrative review or file an litigation with the people's court.
 
Chapter XII Supplementary Articles

Article 236 The securities that have been approved for listed trading in a stock exchange according to the relevant administrative regulations before the present Law comes into force may continue to be traded according to law. The securities operation institution that has been approved for establishment in accordance with the relevant administrative regulations and the provisions of the administrative department of finance of the State Council before the present Law comes into force but fails to comply with the provisions of the present Law in a complete manner shall satisfy the requirements as prescribed by the present Law within the prescribed term. The specific measures for implementation shall be separately prescribed by the State Council.

Article 237 Where an issuer applies for verifying the public issuance of any stocks or corporate bonds, it shall pay the expenses for examination according to the relevant provisions.

Article 238 Any domestic enterprise that directly or indirectly issues any securities abroad or lists its securities abroad for trading shall be subject to the approval of the securities regulatory authority under the State Council according to the relevant provisions of the State Council.

Article 239 As for any subscription or trading of stocks of a domestic company in a foreign currency, the specific measures thereof shall be formulated by the State Council separately.

Article 240 The present Law shall be implemented as of January 1, 2006. 
Promulgated by Standing Committee of the National People's Congress on 2005-10-27


Page: 12345678910111213141516171819

(For more biz stories, please visit Industry Updates)

 
 

主站蜘蛛池模板: 清流县| 抚顺县| 宣城市| 祁东县| 丹巴县| 克拉玛依市| 博白县| 涞水县| 临湘市| 阿鲁科尔沁旗| 油尖旺区| 惠东县| 资兴市| 团风县| 上蔡县| 巴中市| 红原县| 监利县| 霍邱县| 泽普县| 惠水县| 奎屯市| 西昌市| 五大连池市| 乐陵市| 嘉义市| 泗阳县| 济源市| 新余市| 罗定市| 新田县| 永丰县| 沁源县| 突泉县| 马尔康县| 肥城市| 新昌县| 丰都县| 昂仁县| 南澳县| 治多县| 加查县| 鄂托克旗| 开阳县| 宜城市| 永康市| 从化市| 蓬溪县| 新龙县| 阿拉善左旗| 吉水县| 新巴尔虎左旗| 长子县| 富宁县| 南雄市| 陆良县| 宁晋县| 罗定市| 沭阳县| 襄樊市| 南部县| 泽库县| 新竹县| 德江县| 海门市| 饶河县| 深州市| 汝城县| 乐清市| 唐海县| 鲁甸县| 西畴县| 剑阁县| 黑水县| 宁明县| 涞水县| 太和县| 莒南县| 康平县| 南溪县| 红原县| 阿拉善盟|