|
BIZCHINA> Top Biz News
![]() |
|
China considers legislation on environmental protection of sea islands
(Xinhua)
Updated: 2009-06-23 11:27 China's top legislature Monday began to discuss a draft law intended to step up conservation and environmental protection of offshore islands. The draft, submitted to the ninth session of the Standing Committee of the 11th National People's Congress (NPC) for its first reading, proposes that national and local governments should make overall plans to guide the protection and the development of inhabited and uninhabited islands. The plans should give details on the establishment of oceanic nature reserves and special protection zones on and around islands, as well as guidelines for utilization of uninhabited islands.
He told the NPC Standing Committee that the law was urgently needed, since the environment of many islands had been seriously damaged by unregulated human activities. State and local governments had issued dozens of regulations covering the use and protection of offshore islands, but these rules were neither comprehensive nor strong enough, Wang said. More than 6,900 islands larger than 500 square meters each and more than 10,000 isles below that size are scattered throughout China's 3-million-sq-km sea area. A lack of planning and regulation, overpopulation, misuse of natural resources and pollution had caused severe damage to the fragile eco-systems of many islands, Wang said. Some officially uninhabited islands were actually being occupied and used without authorization, and some had vanished as separate bodies of land as the sea that linked these islands to the mainland was filled in, he said. In the past decade, the north coastal province of Hebei had lost 60 islands, 46 percent of its total. The southern province of Hainan, itself a large island, lost 51 small islands, 22 percent of its total. The draft law stipulated that all uninhibited islands are state-owned, which means individuals, businesses and local governments will be banned from using or leasing the islands without authorization. This would help avert situations such as those in Shandong and Zhejiang provinces, where some islands were sold by local authorities to businesses for tourism development or mining activities, Wang said. All construction projects that are contradictory to conservation purposes will be banned on islands and in the surrounding water, and vegetation and indigenous species will be strictly protected, according to the draft. Activities that damage coral, coral reefs and mangroves, which are vital to coastal eco-systems, will be prohibited. Other banned activities include erecting buildings on the beach, filling in the sea to connect islands with the continent, and dumping liquid and solid wastes without treatment. Violators will be ordered to demolish illegal buildings and could face fines as high as 500,000 yuan ($73,100). All development projects on inhabited islands will be subject to strict environmental impact assessments. Construction and tourism activities on uninhabited islands will be prohibited unless they are officially approved. The draft law also said a special fund should be established to support the conservation and repair of island eco-systems, as well as scientific research on the islands. Island residents will be helped to improve their living environment, to have better public services, and to use more renewable energy sources such as wind, wave and solar energy. The State Oceanic Administration and its branches would be responsible for inspecting island protection work, according to the draft. (For more biz stories, please visit Industries)
|
主站蜘蛛池模板: 肥西县| 如皋市| 台湾省| 大庆市| 福安市| 宝山区| 宁国市| 宝坻区| 毕节市| 霍林郭勒市| 西峡县| 琼结县| 朝阳区| 缙云县| 玉山县| 慈溪市| 台北县| 汕头市| 扎兰屯市| 翁牛特旗| 镇巴县| 岳阳市| 大方县| 温宿县| 安乡县| 南和县| 陈巴尔虎旗| 昌平区| 博野县| 巨鹿县| 华亭县| 灵山县| 乐业县| 五河县| 外汇| 陆良县| 临沭县| 民勤县| 衡山县| 东乌| 涡阳县| 丹凤县| 元朗区| 凤山市| 博乐市| 武定县| 丰镇市| 通化县| 苏州市| 桦甸市| 南通市| 若尔盖县| 呼图壁县| 江口县| 拜泉县| 青河县| 武夷山市| 枣阳市| 平昌县| 靖远县| 怀来县| 安图县| 神木县| 古浪县| 怀来县| 银川市| 女性| 东莞市| 新田县| 宿州市| 乡宁县| 望谟县| 山西省| 上蔡县| 五河县| 宁德市| 福贡县| 桃江县| 黄石市| 南康市| 烟台市| 通州区|