|
BIZCHINA> Top Biz News
![]() |
|
State-owned 'Land Kings' heat up mainland realty mart
By Si Tingting and Hu Yuanyuan (China Daily)
Updated: 2009-08-07 07:45 China's State-owned property developers have been blamed for the soaring property prices in Beijing and Shanghai, after they bought land in these cities at record high prices. Industry analysts are now worried that the buying frenzy would extend into second tier cities also, where the average income levels are much lower. Land sales and property taxes account for a substantial portion of local government revenues and it is only reasonable that government is keen on pump priming the property market. Land sales enriched the government coffers by nearly 200 million yuan per day between the second half of May and the first half of July, according to a report by China Business News on Wednesday. Poly Real Estate Group Co, a big State-owned property developer, was crowned the new "land king" in Suzhou, a neighboring city of Shanghai, in Wednesday's land auction.
"Land King" is a newly coined word in Chinese to mock real estate developers who pay the highest price to buy a piece of land in a certain geographic area. It became the new buzzword when Fangxing Property, a subsidiary of State-owned Sinochem Group, acquired a chunk of land in Beijing on June 30 for 4.06 billion yuan, the highest land transfer price ever in the capital city's public auction. However, analysts have warned that this kind of revenue growth is unhealthy and not sustainable. State-owned enterprises borrow from the State-owned banks and give the money to the local government at land auctions. "The money circulates within the big government pocket. Tomorrow's non-performing loans, if prices collapse, are just today's fiscal revenue," Xie Guozhong, board member, Rosetta Stone Advisors, said in his blog. Some economists feel that much of the country's massive 4-trillion-yuan stimulus package and record lending in the first half have not been spent for real economic activities and have created asset bubbles. "How far the bubble would go depends on the government's liquidity policy. The current bubble wave is very much driven by the government as it encourages banks to lend at low interbank interest rates," said Xie, adding that the bubble will be pricked when the dollar recovers, possibly in 2012.
Private property developers too are not happy with the developments. Ren Zhiqiang, head of a realty firm said his company finds it difficult to match up with the cash-flush State-owned realty developers. "The State-owned companies can borrow at a low interest rate of 3 percent, while private firms have to pay a much higher rate of 5 to 6 percent," Ren said. (For more biz stories, please visit Industries)
|
主站蜘蛛池模板: 贡嘎县| 元阳县| 囊谦县| 宝坻区| 民乐县| 星子县| 晴隆县| 玉龙| 岱山县| 广州市| 新平| 高阳县| 嫩江县| 三原县| 开江县| 元谋县| 大田县| 手游| 南雄市| 乐东| 永城市| 无极县| 双城市| 喀喇沁旗| 宁陵县| 兰溪市| 松溪县| 上饶县| 桐城市| 新竹市| 安国市| 桐梓县| 深水埗区| 安图县| 皋兰县| 白玉县| 郎溪县| 定安县| 瓦房店市| 涟源市| 烟台市| 洪湖市| 合阳县| 延长县| 开鲁县| 金寨县| 长治市| 曲阳县| 定襄县| 宁蒗| 阜平县| 尚义县| 清水县| 奉化市| 静乐县| 夏河县| 台安县| 怀柔区| 泸定县| 灵石县| 邵阳市| 舟曲县| 松滋市| 永顺县| 明溪县| 广东省| 南部县| 松阳县| 闽清县| 富阳市| 阿拉善左旗| 新和县| 商南县| 高平市| 鹰潭市| 寻甸| 武义县| 北碚区| 马关县| 永福县| 昆山市| 崇州市|