男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Economy

Ministry issues new blacklist of developers over idle land

By Wang Qian (China Daily)
Updated: 2010-12-31 15:01
Large Medium Small

Beijing - China's land use watchdog released on Thursday a blacklist of 26 cases of land left idle by property developers to curb hoarding and speculation.

Eight of the 26 cases were in Hubei province. Beijing and Shanghai had five cases each, while Jiangsu, Fujian and Hunan provinces had two cases apiece. Henan and Yunnan provinces each had one case.

The Ministry of Land and Resources said on its website on Thursday that local land and resources bureaus must strictly punish the listed companies.

Developers who left land idle for more than a year but fewer than two must pay fines. Those who left land idle for more than two years must return the land, the ministry said.

In addition, all listed real estate developers will be banned from participating in land auctions until the land they left idle is reused.

Local land-use departments must provide timely updates on these developers and land, and make this information public through the ministry's website, it said.

All of the developers on the list left land unused for at least two years. One parcel in Zhangzhou, Fujian province, has remained idle since Aug 22, 1993, and will be reclaimed, the ministry said.

Related readings:
Ministry issues new blacklist of developers over idle land Local governments increasingly depend on land-use fees
Ministry issues new blacklist of developers over idle land Officials feeling pressure over illegal land use
Ministry issues new blacklist of developers over idle land Respect for farmers' will in land use stressed
Ministry issues new blacklist of developers over idle land 
China reports fewer illegal cases in land, mine use

The lands in Beijing should have been developed between 2003 and 2005, and those in Shanghai should have been put to use between 2001 and 2003, the list said.

Three of the five Beijing parcels belonged to the State-owned China Petroleum and Chemical Corporation, or Sinopec. But on March 18, the State-owned Assets Supervision and the Administration Commission of the State Council ordered 78 central State-owned enterprises out of the housing market within 15 days.

Only COSCO (China Ocean Shipping Company), the country's largest logistics company, said it would withdraw from the sector within half a year.

The government has developed a series of stringent measures to control housing prices and curb land hoarding since 2009, as the housing market has overheated in many first- and second-tier cities.

The ministry issued a directive on March 11, ordering developers to make a 50-percent down payment on all land they bought at auctions within a month of signing the purchasing contracts, or they lose the lands and their deposits.

In December, Jia Kang, director of the Ministry of Finance's Research Institute for Fiscal Science, said the trial property tax plan, which targets recently purchased houses, may be implemented in some cities in 2011.

Earlier this month, the leaders of 12 cities and counties with serious illegal land-use problems were invited to the Ministry of Land and Resources for a face-to-face discussion. Dismissal from office is the gravest punishment these officials face.

Although stringent measures have been, or will be, taken, housing prices in 70 major cities in November were up 0.3 percent from October, the third straight month-on-month rise. They were 7.7 percent higher than a year ago, National Bureau of Statistics figures show.

主站蜘蛛池模板: 陇南市| 鄯善县| 北流市| 绥滨县| 康马县| 松溪县| 阳曲县| 瑞丽市| 高州市| 麦盖提县| 湟中县| 扬州市| 花垣县| 江孜县| 宜川县| 阿图什市| 泗洪县| 太仓市| 沭阳县| 富阳市| 苍梧县| 汝阳县| 西宁市| 灵山县| 叙永县| 高平市| 来宾市| 朔州市| 乐至县| 辰溪县| 陈巴尔虎旗| 望城县| 景德镇市| 怀集县| 镇宁| 天津市| 安溪县| 临安市| 石家庄市| 永年县| 正宁县| 奇台县| 醴陵市| 阿合奇县| 济源市| 琼中| 石狮市| 磐安县| 崇礼县| 宁都县| 蕉岭县| 贺州市| 姚安县| 连江县| 邳州市| 武清区| 五华县| 济南市| 库尔勒市| 巴马| 五指山市| 蛟河市| 古田县| 清流县| 望谟县| 阳高县| 繁昌县| 凌海市| 呼玛县| 沈阳市| 阜南县| 科技| 孟州市| 满洲里市| 西青区| 保康县| 阿克苏市| 霍林郭勒市| 水城县| 静宁县| 靖安县| 灯塔市|