男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
left corner left corner
China Daily Website

A car named Hustler? Japan's brand names raise eyebrows

Updated: 2013-12-25 10:56
( Agencies)

A car named Hustler? Japan's brand names raise eyebrows

Suzuki Motor Corp Chairman and Chief Executive Officer Osamu Suzuki (R), Executive Vice-President Minoru Tamura (C), and Executive Vice-President Osamu Honda pose next to the new boxy minicar "Hustler" during its unveiling event in Tokyo Dec 24, 2013.?[Photo/Agencies]

Plucking words from foreign dictionaries without checking how they might be received by native speakers appears to be a habit at Japanese companies, which have produced countless products with unintentionally unsavoury names.

The name Hustler was chosen to conjure the image of agility, as well as invite nostalgia from customers who remembered an off-road motorbike released in 1969 called the Hustler 250, said a Suzuki public relations officer.

Foreign visitors might instead recall the sexually explicit magazine started by porn magnate Larry Flynt as competition to Playboy, or associate the word with obtaining money through illegal activities or vice industries.

The Hustler follows a string of other Japan-made cars to bemuse speakers of foreign languages, such as Daihatsu Motor Co Ltd's?Naked in 2000 and Isuzu Motors Ltd's 1983 Bighorn.

Spanish speakers were taken aback by Mazda Motor Corp's Laputa, a derogatory word for sex worker, while Mitsubishi Motors Corp sold its Pajero model as the Montero in Spanish-speaking countries as the former is slang for sexual self-pleasure.

Japanese confectionery often yields a chuckle from foreign tourists, too. A tubular chocolate snack called Collon and an isotonic sports drink named Pocari Sweat, for example, bear unfortunate associations with bodily functions.

While many brand names around the world don't translate across borders - the Iranian washing powder Barf, which means snow in Persian, or a Swedish chocolate bar called Plopp, for example - Japanese companies often use foreign words for how they sound, with little regard to their original meaning.

This is partly due to foreign words having an exotic ring, much like how Chinese characters are seen by Westerners as poetic or profound choices for tattoos even if the results don't make much sense to native speakers. But Japanese firms often fail to check if a name 'travels' because of historical reasons, marketers say.

But Japan is far from having a patent on unintentionally salacious brand names: websites like Engrish.com revel in strange uses of English across Asia, including neighbouring South Korea's snack maker Lotte Confectionary Co Ltd's?Crunky Ball Nude.

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 天全县| 民乐县| 虎林市| 凤凰县| 芜湖市| 凉山| 会理县| 达拉特旗| 保山市| 龙游县| 平远县| 互助| 长岛县| 龙里县| 呼玛县| 哈尔滨市| 松溪县| 喀喇沁旗| 仁化县| 全椒县| 苏州市| 靖州| 汶川县| 衢州市| 巫山县| 许昌县| 清徐县| 蕉岭县| 梓潼县| 镇江市| 从江县| 迁安市| 云梦县| 建平县| 汕尾市| 渝北区| 北海市| 赫章县| 甘泉县| 紫阳县| 黔江区| 将乐县| 开鲁县| 潼关县| 南溪县| 万年县| 榆社县| 青海省| 永善县| 隆化县| 宜良县| 乌海市| 县级市| 湟源县| 武义县| 资源县| 马山县| 贡山| 牟定县| 雷州市| 麻栗坡县| 吕梁市| 理塘县| 绥阳县| 塔河县| 高雄市| 合川市| 寿阳县| 普安县| 苏尼特右旗| 黔东| 潜山县| 平安县| 兴城市| 封丘县| 阜康市| 莱芜市| 惠州市| 揭东县| 苍山县| 绥中县| 游戏|