男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Hu vows to remain committed to 'one country, two systems'

Updated: 2012-07-01 10:23
(Xinhua)

HONG KONG - President Hu Jintao said Sunday the central government will remain committed to the principles of "one country, two systems," "Hong Kong people administering Hong Kong" and a high degree of autonomy.

The central government will unswervingly give its full support to the chief executive and government of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) in administering Hong Kong pursuant to law, while working with the local residents to maintain and promote the long-term prosperity and stability of the territory, Hu said at the inaugural ceremony of the fourth-term government of the HKSAR, led by Chief Executive Leung Chun-ying, at the Hong Kong Convention and Exhibition Center.

Hu, on his third visit to Hong Kong, arrived here Friday for the 15th anniversary marking the city's return to China and the swearing-in ceremony.

Over the past 15 years, Hong Kong has achieved remarkable progress despite setbacks from a crippling regional financial crisis, deadly epidemics and a global financial crisis. Hong Kong residents now enjoy the range of democratic rights and freedoms that they had never done before, Hu said.

All this "proves that the 'one country, two systems' is the best solution to the Hong Kong question left over from history and the best institutional arrangement for the long-term prosperity and stability of Hong Kong after its return to the motherland," he said.

Hu tagged advancing the cause of "one country, two systems" as the shared mission of the central government and the government of the HKSAR, which he said serves the interests and aspirations of Hong Kong compatriots and the fundamental interests of the country and the people.

The fundamental goal of all the policies and major measures that the central government announced for Hong Kong is to safeguard the state sovereignty, security, development interests and to ensure Hong Kong's long-term prosperity and stability, Hu said.

"We must stay committed to keeping a balance between adhering to the 'one country' principle and respecting the differences of the 'two systems', between upholding the authority of the central government and ensuring a high degree of autonomy of the HKSAR, between safeguarding the overall national interests and protecting the interests of various social sectors of Hong Kong, and between supporting Hong Kong in actively conducting exchanges with the outside world and opposing interference by external forces in Hong Kong affairs," Hu added.

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 灌南县| 阳江市| 涿州市| 黎城县| 柯坪县| 益阳市| 南漳县| 昂仁县| 双桥区| 河北区| 阿拉善左旗| 富蕴县| 关岭| 航空| 临高县| 湘乡市| 喀喇沁旗| 湘西| 麟游县| 五华县| 衡山县| 白水县| 陆良县| 涿州市| 西林县| 鱼台县| 松潘县| 福建省| 日土县| 定结县| 若尔盖县| 阿克陶县| 水富县| 澄迈县| 吴川市| 社旗县| 虹口区| 元氏县| 平潭县| 曲周县| 威远县| 余姚市| 福贡县| 铁岭市| 洛浦县| 墨江| 峨山| 凤庆县| 寻甸| 霍林郭勒市| 莱芜市| 纳雍县| 安宁市| 双鸭山市| 滕州市| 金寨县| 汤阴县| 巢湖市| 利津县| 靖宇县| 佛冈县| 固安县| 水城县| 嵊泗县| 澜沧| 白城市| 攀枝花市| 虹口区| 昌吉市| 保康县| 建瓯市| 南江县| 广河县| 略阳县| 茂名市| 昌江| 三门峡市| 宁陵县| 镇安县| 右玉县| 汝州市| 禹城市|