男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

China, US work out new tasks after dialogues

(Xinhua)
Updated: 2007-12-13 16:07

The Chinese and U.S. governments have prioritized their work during the coming six months following the third China-U.S. Strategic Economic Dialogue. They are as follows:


US Treasury Secretary Henry Paulson shakes hands with Chinese Vice-Premier Wu Yi (L) during the opening of The Third Strategic Economic Dialogue in Xianghe, near Beijing, December 12, 2007.  [Agencies] 

-- Further intensify dialogue and exchanges in the areas of product and consumer safety, including food, feed, and drug and medical products, through new and existing bilateral cooperation mechanisms.

-- Conduct extensive cooperation over a ten-year period to address energy and the environment, advance technological innovation, adoption of highly-efficient, clean energy technology and technology in addressing climate change, and promote the sustainability of natural resources. A working group will be started in order to start planning as soon as possible.

-- Meet early next year and work together to jointly promote the negotiation in the WTO on the reduction or, as appropriate, the elimination of tariffs and non-tariff barriers to environmental goods and services to achieve results as soon as possible, recognizing the urgency of environmental challenges.

-- Expand cooperation on development of a detailed plan to gradually reduce the sulfur content in fuels to 50 ppm or lower and introduce corresponding advanced vehicle pollution control technology, for incorporation into China's 12th Five Year Plan (2011-2015).

-- Strengthen cooperation on construction and management of strategic oil stocks through the exchanges of information and technologies, as well as training, including cooperation with the International Energy Agency.

-- Begin a high-level exchange of investment policies, practices, and climates. Intensify ongoing discussions regarding the prospects for negotiating a Bilateral Investment Treaty.

-- Continue consultations in a cooperative manner on China achieving market economy status. Continue cooperation through the High Technology and Strategic Trade Working Group under the Joint Commission on Commerce and Trade by positively implementing "Guidelines for U.S.-China High  Technology and Strategic Trade Development" and taking appropriate  constructive measures and working out an action plan to expand and facilitate bilateral high-tech and strategic trade. Relevant departments of the two sides have agreed to meet or hold a digital video conference (DVC) in the field of rules of origin.

-- Explore the scope of respective international obligations on transparency. Continue to exchange information on reviewing and responding to comments received during the rulemaking process. Establish a communication mechanism to exchange information regularly on the conditions, procedures and timeframes for granting administrative licenses in areas of the Chinese market of interest to the United States and areas of the  U.S. market to China.


(For more biz stories, please visit Industry Updates)



主站蜘蛛池模板: 新邵县| 株洲市| 满城县| 白水县| 黔南| 克拉玛依市| 许昌县| 辽源市| 玛纳斯县| 攀枝花市| 泗水县| 汤阴县| 德兴市| 金坛市| 苗栗县| 兰州市| 山东省| 霍林郭勒市| 岫岩| 濉溪县| 谢通门县| 武平县| 桂平市| 新宾| 涿州市| 靖州| 榆社县| 额济纳旗| 穆棱市| 霸州市| 巴楚县| 巴塘县| 长沙市| 鄂托克旗| 屯昌县| 建始县| 卓尼县| 寻甸| 四平市| 大方县| 沽源县| 淮阳县| 韶关市| 开原市| 乐亭县| 前郭尔| 宁国市| 南京市| 思南县| 华宁县| 普定县| 阳谷县| 界首市| 德令哈市| 安庆市| 大关县| 平阳县| 南充市| 曲松县| 侯马市| 敖汉旗| 义乌市| 巨野县| 当阳市| 鞍山市| 邢台市| 于田县| 通渭县| 湛江市| 鄂托克前旗| 平乡县| 普宁市| 图们市| 张掖市| 宝应县| 博乐市| 柘荣县| 普宁市| 武隆县| 若羌县| 平利县| 禄丰县|