男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
BIZCHINA> BizViews
Belief in the business of doing business
By Zeng Biao (China Daily)
Updated: 2009-09-17 08:04

Belief in the business of doing business

Stella is a senior researcher in UK's semiconductor industry. Recently, she turned down an offer to work for a Chinese company in the UK because, she said, she was not interested in working for a Chinese boss. Since Stella is a Chinese, her decision not to work for a firm from her home country, even though it is on the world's Fortune 500 list, may appear weird. But her decision reflects the freedom of choice, and has nothing to do with patriotism.

The UK has more than 200,000 Chinese immigrants, and youths from China make up the largest group of overseas students in the country, making it a good place to observe Chinese business people abroad.

You have to be aware, though, that Chinese is a diversified term in the British context. The first Chinese immigrants reached the UK in the late 19th century and worked mainly as laundrymen, cooks and peddlers. Coolie (or unskilled laborer) became synonymous with their social status. Most of the first generation immigrants were from Canton (Guangdong) or Hong Kong, and they became the first group of Chinese businessmen in the UK.

Then came the second wave of Chinese immigrants in the middle of last century, bringing about the evolution of Chinese business people. Gradually, the laundrymen became designers, the cooks transformed into restaurateurs, and the peddlers rose to become supermarket bosses. But the majority of them were still Cantonese.

The group threw up some outstanding business people. The Yip brothers, who founded Wing Yip, are an excellent example. The Wing Yip group is the UK's leading supplier of Chinese and other Asian products, and was ranked 944th in The Times Fortune list of 2003.

I once visited their headquarters in Birmingham and talked to their new generation boss. Henry Yip is a gentle and amiable man, who graduated in law from a British university. Apart from the Yips' success in business, they are famous for their charity work, especially in education. They have set up the Wing Yip & Brothers Scholarship and sponsor the studies of three Chinese students every year.

David Tang, who moved to England from Hong Kong when he was a boy, is another example of success. Tang founded Shanghai Tang, a chain of shops selling improved Han dresses, and can proudly name Prince Charles as his most valued customer.

But compared to Henry Yip's low profile, Tang appears flamboyant. He is often invited to local media programs such as the BBC's Question Time. In 2004, he launched a social award, called the Pearl Award. He is a regular contributor to The Spectator, and in recognition of his efforts to promote the Chinese community in UK, he was awarded the KBE (Knight Commander of the Order of the British Empire) by Queen Elizabeth in 2008.

But only a few Chinese have the flamboyance of Tang. Maintaining a low profile is still the golden rule of Chinese businessmen. Their priority is success in business.

And success is what Wagamama is all about. Started by Alan Yau, another immigrant from Hong Kong, Wagamama is perhaps the most successful chain of Chinese eateries in Britain today.

Related readings:
Belief in the business of doing business British economy sees light at last
Belief in the business of doing business Pound lures Chinese to UK stores
Belief in the business of doing business British secretary hopes China plays bigger int'l role
Belief in the business of doing business British, Chinese students put Romoeo and Juliet on stage

Yau moved to London at the age of 12 and worked with his parents, who used to run a takeaway eatery. Lying down in his attic bedroom, Yau often used to think about improving his parents' recipes. In 1992, he opened the first Wagamama outlet in London. Today, his business extends to more than 10 countries.

Wagamama's noodles do not have the original Chinese taste. But that does not bother Yau. His only concern is success in business, and his efforts have seen Wagamama become a global chain of eateries serving pan-Asian food. Yau's success shows certain amounts of flexibility and compromise are needed for success in the multicultural British society.

People from Guangdong and Hong Kong have led the Chinese success story in the UK. But the presence of people from other parts of the Chinese mainland is becoming increasingly hard to ignore.

The Chinese government sent many people to the UK in the last century to earn their doctoral degrees or get professional training. Some of them opted to stay in the UK, and are called the "new mainland immigrants".

There are two vital differences between the old and new immigrants. First, the new immigrants speak Putonghua and most of them hold university degrees or come from professional backgrounds. They are not afraid to compete in high-end businesses such as the media, finance and IT. Second, they are more optimistic and confident of China's rising status, though both have graduated from humble beginnings.

Ming Liang-chen came from Anhui province to England in 1987 to pursue his PhD in Physics. After shuffling from one job to another for some time, he and his wife launched Omega Travel in 1996. Seven years after the successful launch of their air ticket agency business, he started the UK Chinese Times, a weekly Chinese newspaper. Their bold business experiment, rare by a Chinese in the media, has resulted in the most widely circulated Chinese newspaper in Europe. And most importantly, it makes money, too.

Chinese businessmen have undergone rapid changes through the three generations, the most significant of which is the breaking of the stereotype that Cantonese means Chinese. Behind this significant transformation, you can find more and more Chinese faces because of China's rise on the world stage. Chinese business people may still be found in laundries and kitchens, but they also appear on the front pages of business newspapers and in BBC breakfast news.

The author is the editor-in-chief of Tone Magazine, UK.


(For more biz stories, please visit Industries)

 

 

主站蜘蛛池模板: 旺苍县| 扬州市| 资中县| 荔浦县| 北碚区| 密山市| 霍城县| 茶陵县| 长岭县| 保定市| 台北县| 桂平市| 水城县| 赤水市| 莲花县| 伊金霍洛旗| 汝州市| 怀柔区| 云梦县| 荥阳市| 蓝田县| 安新县| 固镇县| 图们市| 连山| 新巴尔虎左旗| 浮梁县| 贡嘎县| 习水县| 竹山县| 石泉县| 内乡县| 云安县| 固原市| 洛川县| 山阴县| 库车县| 嵩明县| 溧阳市| 当阳市| 本溪市| 屏东市| 安康市| 三门县| 额敏县| 红桥区| 松滋市| 会泽县| 旬阳县| 搜索| 东乌珠穆沁旗| 东方市| 武定县| 资溪县| 平舆县| 宿州市| 宝山区| 淳化县| 石棉县| 磐石市| 图片| 承德市| 社旗县| 彭泽县| 延津县| 乐安县| 东平县| 双江| 安福县| 会昌县| 霸州市| 和田县| 奉节县| 渑池县| 玉田县| 珲春市| 台北市| 剑阁县| 凌海市| 伊通| 温泉县| 内乡县|