男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Attacks slowing tourism in city

Updated: 2011-08-05 17:12

By Shao Wei and Sun Yuqing (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

KASHGAR, Xinjiang - Rouzwaikam, a handicraft seller, sat with a bored look Thursday noon in front of his stall on a street behind the Id Kah Mosque, the largest mosque in China and a must-see for tourists in Kashgar.

The usually busy street aroused no excitement in him that day because he expected most shoppers, frightened by the lethal attacks that occurred in the city's downtown over the weekend, would stay away.

"It would have been a booming summer for my business but now it has been all ruined by the rioters," said the Uygur shop owner, who sells handicrafts made by his ethnic group to tourists. "I hate them."

Before the attacks this weekend, Rouzwaikam used to earn at least 300 yuan ($47) a day in the summer.

"But since the shop opened on Wednesday, I've only got 30 yuan so far," he told China Daily.

As a historic and famed city along the ancient Silk Road, Kashgar, whose population is mostly composed of members of the Uygur ethnic group, attracts millions of tourists from the mainland and abroad every year. The tourism industry plays an important role in the city's economy.

And it has slowed noticeably, both in Kashgar and Xinjiang as a whole, following the two terror attacks that occurred this weekend in the city's downtown, leaving 14 people dead and 42 others injured.

The terror attacks have caused "tremendous losses to the tourism industry here", said Ye Jianxin, manager of the Kanghui Nature Travel Agency.

"The fax machines in our office kept beeping as they received cancellation and postponement notices from tourist groups from the rest of China and from foreign countries.

"After the attack on Saturday, six tours for groups were cancelled. After the next incident on Sunday, 20 others were called off.

"Until now, only one tour group from Australia has kept its order for September."

Gao Yi, Party chief of the Kashgar tourism bureau, echoed Ye's remarks.

He said the city this week has seen a sharp decline in the number of tourists who are coming there.

The Tomb of the Fragrant Imperial Concubine (Apak Hoja Mazzar), one of the city's popular tourist attractions, used to welcome about 1,200 visitors a day on average but only welcomed about 350 on each of the past three days, Gao said.

Despite the decline, Gao insisted the harm to the city's tourism industry will be "abrupt and temporary".

"I don't think the tourism slowdown will last for long," he said. "Kashgar has tourism resources that are abundant, attractive and diverse. The terrorist attacks by a small group of rioters cannot stop our booming tourist industry."

About 2,000 workers in the city's tourism industry underwent training this week in workplace safety. The goal, Gao said, was to "offer safe and good services to tourists and attract more people to Kashgar".

Nijat, who is in charge of the Chinese Youth Travel Agency in Xinjiang, said the weekend attacks have prompted changes to the routes of some of the tours that were to take travelers to Kashgar and its surroundings.

"We now suggest our customers skip Kashgar and visit the Narat grassland, Kanas and other scenic spots in northern Xinjiang," he said. "It's our top priority to guarantee the safety of our tourists."

Chi Chongqing, Party chief of the Xinjiang tourism bureau, said on Wednesday that he was "very confident about Xinjiang's tourism industry".

The recent attacks in Hotan and Kashgar will not affect tourism goals, Chi said.

"Xinjiang covers one sixth of the country," Chi said. "The terrorist attacks by a small group of rioters cannot change the general situation in the vast Xinjiang region. Terrorism cannot be eradicated in the short term, but nothing can stop the robust growth of Xinjiang."

More than 423,500 foreign tourists visited Xinjiang in the first half of the year, a number that had risen by 20.84 percent from what it had been a year ago. During the same period, the number of domestic tourists who went there increased to 13.3 million, 32 percent higher than what it had been the year before, according to statistics from Xinjiang tourism bureau.

Looking into the future, the region aims to attract 1.3 million international tourists and 35 million domestic tourists in 2011 and bring in 36 billion yuan from tourism.

Except for restaurants owned by Uygurs, which are closed for the holy month of Ramadan, nearly every shop, restaurant and market in Kashgar reopened on Thursday. Nijat said the summer is the best time to travel in Xinjiang and, for that reason, his company and most travel agencies are preparing for brisk business later this month.

主站蜘蛛池模板: 博客| 梅河口市| 桂林市| 石阡县| 鹤峰县| 浦东新区| 永嘉县| 潍坊市| 上蔡县| 南溪县| 分宜县| 正定县| 亚东县| 上蔡县| 遂宁市| 黎城县| 芷江| 溧水县| 张家界市| 东兴市| 肇庆市| 扬州市| 新乐市| 大悟县| 柳林县| 黄龙县| 五常市| 中牟县| 阆中市| 南投县| 亚东县| 皋兰县| 凤庆县| 三门县| 武平县| 乡宁县| 凤城市| 巴林左旗| 合山市| 抚顺县| 独山县| 鄂尔多斯市| 沧州市| 蚌埠市| 惠安县| 马龙县| 柏乡县| 佳木斯市| 嘉鱼县| 华宁县| 黔江区| 从江县| 浑源县| 醴陵市| 米泉市| 安陆市| 万州区| 晋州市| 和平县| 郎溪县| 尉犁县| 罗田县| 吉木萨尔县| 阳西县| 汉源县| 灵川县| 广宁县| 江油市| 津市市| 武夷山市| 勃利县| 报价| 光泽县| 长宁区| 渭源县| 若羌县| 凤阳县| 金门县| 景洪市| 固安县| 台北县| 凯里市|