男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Chinadaily.com.cn
 
Go Adv Search

China to help prevent Iron Man series from rusting

Updated: 2012-04-17 14:07

By Wang Zhuoqiong and Huang Ying (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

The third installment in the popular Iron Man movie series will be made in China in an attempt at tapping the third-largest box office market in the world, film industry officials said on Monday.

The Walt Disney Company China and its subsidiary Marvel Studios joined the Beijing-based DMG Entertainment to announce that they will work together to produce a film they hope will become the first Hollywood blockbuster to result from a partnership between companies from the two countries.

DMG will invest in the production, manage the Chinese co-production process and help produce the film in China. DMG will also work with Disney to distribute the film in China.

"Our collaboration with Disney and Marvel marks a milestone in the global entertainment landscape, as this signifies the first multi-billion dollar franchise to be produced between Hollywood and China," said Dan Mintz, CEO of DMG Entertainment.

Iron Man 3 will be the third movie made in a popular series about a Marvel superhero who dons a special armor suit to fight crime. Like the previous two installments, this one is to feature performances by Robert Downey Jr, Gwyneth Paltrow and other stars.

It is to be released in the United States on May 3, 2013, and the filming of it is expected to begin in May in the US and continue in China in late summer.

The project will mark the first time companies from the US and China have worked together to produce a movie on so large a scale. Similar collaborations in the past resulted in the films The Forbidden Kingdom in 2008 and The Karate Kid in 2010.

The booming Chinese film market has spurred US industry giants to try to gain a larger presence in the country. In 2011, the Chinese box office brought in about 13.1 billion yuan ($2 billion), a 30 percent increase year-on-year.

Titanic in 3D, a movie released last Tuesday, has made more money in China than any other part of the world, including the US. Reuters reported that it has made $58 million so far in China, and $190.8 million in the world as a whole. China agreed in February to import more movies from the United States. The country said it will welcome every year an additional 14 "enhanced" films, or those that can be shown in IMAX, which can display images at a greater size than regular film systems, or 3D formats. The country now permits 20 pictures to enter the country annually.

China has also decided to increase the proportion of box office revenues that US companies can take home after their movies are shown in China, raising it from 13 percent to 25 percent.

Many see overseas companies' willingness to enlist Chinese companies as film partners as a sign that the country's movie industry is gaining strength.

"The popularity of the Marvel franchise globally creates a huge opportunity to deliver fans yet another action-packed film," said Stanley Cheung, managing director with The Walt Disney Company China.

"The co-production of Iron Man 3 in China is testimony to the importance of this audience to Disney and the local industry's capability to deliver a blockbuster title."

Rob Steffens, general manager of operations and finance for Marvel Studios, said he and his colleagues are confident that their stories will continue to be enjoyed by Chinese audiences.

"Adding a local flavor and working with our new local partner will enhance the appeal and relevance of our characters in China's fast-growing film marketplace," Steffens said.

Working with Hollywood will also make it easier for Chinese producers to enter international markets.

"Chinese film companies lack ... experience in producing films for an international audience," said Chen Shaofeng, deputy dean at Peking University's institute for cultural industries.

Chen said establishing joint ventures may prove the best way to continuously improve the quality of filmmaking in China. He said it will help domestic film producers gain more experience with production, technologies and branding aimed at the global market.

Liu Wei contributed to this story.

Contact the writers at wangzhuoqiong@chinadaily.com.cn and huangying@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 固镇县| 昌图县| 铜陵市| 全州县| 新乡县| 库伦旗| 攀枝花市| 南丰县| 两当县| 上饶市| 绵阳市| 绿春县| 沾益县| 承德市| 四子王旗| 青浦区| 无锡市| 宝坻区| 和平县| 泸西县| 左云县| 文昌市| 关岭| 霍邱县| 孝感市| 阳信县| 塔城市| 晋城| 宁晋县| 芮城县| 桐梓县| 邹平县| 玉环县| 长阳| 临海市| 蒲城县| 富阳市| 玉屏| 东乡族自治县| 齐齐哈尔市| 岳池县| 若尔盖县| 彝良县| 宁安市| 靖边县| 承德县| 银川市| 驻马店市| 卢氏县| 微山县| 麻江县| 龙江县| 会东县| 昆山市| 茶陵县| 镇平县| 尉氏县| 贡嘎县| 乐平市| 肃宁县| 黔西| 肃宁县| 灵武市| 渭南市| 桂东县| 新蔡县| 东丽区| 乌兰察布市| 濮阳市| 克拉玛依市| 保靖县| 琼结县| 东方市| 永登县| 金华市| 嵊州市| 石城县| 开封市| 和政县| 洱源县| 武义县| 南涧|