男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Tourism boom opens the road to riches

Updated: 2013-11-07 07:54
By Hu Yongqi and Li Yingqing ( China Daily)

The returnees

The boom in tourism encouraged many Tibetans to start their own businesses. In the 1980s, around 2,000 exiled Tibetans who had fled to northern India after disturbances in 1959 returned to China with their families.

Although most of them went to the Tibet autonomous region, others traveled to areas with large Tibetan populations. In Diqing, one of four major areas for Tibetans in China, many returnees opted to work in the tourist industry.

Drakpa Kalden, the owner of a well-known Tibetan-style hotel in Shangri-La, the Arro Khampa Boutique, which means "Friend, I bid you welcome", is one of the children born in exile who moved to China when their parents returned.

The reform and opening-up policy provided the returnees and their families with favorable treatment such as permanent residence, land and housing.

Drakpa said his family was homesick during their two decades in India. "I studied as a monk at a Tibetan monastery in northern India, learning some Hindi and the Lhasa dialect. When I saw the sun, I missed home so much that I meditated in a highly emotional state," he said.

In 1987, Drakpa arrived in China aged 16. When he was 17, he began attending Hongwei Primary School in Zhongdian, where the young students called him "older brother". He won the highest scores and managed to complete primary school in just two and a half years, half the usual time.

Drakpa underwent an incredibly difficult first year in Shangri-La. When he went to the market, the vendors were reluctant to talk to him because of his poor grasp of Mandarin.

In the 1990s, work in the public services was highly prized because it offered an "iron rice bowl", or a job for life, meaning there was no need to worry about the future.

When Drakpa began looking for a job it was a thankless task because the local economy was weak before the tourism boom. However, his language skills in Hindi, Tibetan, English and Chinese made him popular with employers, and he eventually gained work as a translator for the customs office.

"In the beginning, I didn't know how to check the visas, but I completed all the assignments as best I could and became one of the top translators there," he said.

Later, Drakpa was transferred to the Diqing Commission for Nationalities and Religions, where, as an ethnic Tibetan, the regular visits to monasteries and daily interaction with the monks suited his temperament, he said.

Two years later, Drakpa decided to join the tourist industry.

"I quit my job with the government and got a bonus payoff of 25,000 yuan. My sister questioned why I had left such a good job and didn't talk to me for two months," he said.

Six years ago, he met a group of tourists from Austria and the United States. They invited him to attend programs in their countries and improve his knowledge of the tourist industry and hotel management. In 2009, he opened his 10-million-yuan hotel. With just 17 rooms, the lavishly decorated hotel is usually fully booked all year round.

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 浦江县| 祁阳县| 恩平市| 玉山县| 湘潭市| 台北市| 茶陵县| 嘉善县| 休宁县| 招远市| 旌德县| 彭泽县| 阿勒泰市| 河北区| 蓬溪县| 东海县| 曲松县| 晋中市| 集贤县| 佛山市| 汕头市| 蛟河市| 招远市| 土默特左旗| 平陆县| 彰化市| 通道| 全州县| 肇源县| 名山县| 泗洪县| 巴中市| 邹平县| 岳阳县| 霞浦县| 大丰市| 惠水县| 德格县| 沾益县| 长泰县| 诸城市| 万源市| 宝山区| 保康县| 棋牌| 华容县| 陆良县| 右玉县| 溆浦县| 阿图什市| 建德市| 泌阳县| 遵化市| 上犹县| 荆州市| 昌乐县| 白城市| 光泽县| 泰和县| 静乐县| 临澧县| 射阳县| 始兴县| 琼中| 九江县| 岐山县| 宁德市| 浦城县| 宁波市| 濮阳市| 天等县| 明光市| 文水县| 通渭县| 土默特右旗| 永新县| 乌鲁木齐县| 上蔡县| 交口县| 高安市| 翼城县| 嘉定区|