男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Industries

Gaming revenues to remain flat as anti-corruption drive continues

By Bloomberg (China Daily) Updated: 2014-11-13 11:20

SJM Holdings Ltd Chief Executive Officer Ambrose So said he's bearish about Macao gambling revenue from high rollers over the next six months as President Xi Jinping escalates his anti-corruption drive.

The chief executive of Asia's largest casino operator expects industrywide gaming revenue to be flat or drop slightly this year, So said in an interview in Macao on Tuesday. He forecast a "high single-digit" growth for 2015.

Gaming revenues to remain flat as anti-corruption drive continues
Macao tourism 'golden', while HK loses shine 
Gaming revenues to remain flat as anti-corruption drive continues
Tough luck as Macao gamblers lie low 

"The prospect of VIP market is gloomy," So said. "If you ask me now, I'm bearish toward the VIP market for the next six months. I don't know how to read the future beyond that."

Macao's casino industry is bracing for its longest losing streak as the Chinese government's crackdown on extravagance has prompted high-stakes bettors or the so-called VIPs, to stay away from China's only city where casinos are legal. This has dented the earnings of companies from Wynn Macao Ltd to Melco Crown Entertainment Ltd and their shares also suffered, with SJM falling 42 percent this year, the biggest slump among its peers.

The industry could be further affected by Xi's expected visit to Macao next month as part of the 15th anniversary celebration of Macao's handover to China, Union Gaming Research analyst Grant Govertsen said.

"The government will probably give a review of the campaign next year" during the annual meetings for the national legislature and top political advisory body, So said. "If the campaign is not going to expand further in any sense, things may start to improve. Impact from the campaign is mainly psychological."

Macao casino revenue, which has grown 2.3 percent in the year to date, may fall 0.6 percent year-on-year, according to a median estimate of nine analysts surveyed by Bloomberg News. The market may rebound to a 2 percent growth next year, according to a median estimate of 12 analysts surveyed.

Macao recorded the slowest annual growth in casino revenue in 2009 with a 9.7 percent gain and it has not seen a yearly decline since records started in 2002.

To boost revenue, the company next year will shift more tables to target the so-called premium mass-market gamblers, So said. Five tables have already been converted in October and 15 more will be moved by the end of this year, he said.

Premium-mass gamblers, who bet in cash, provide better margins than high rollers because they do not require junket operators, who charge casino companies a commission to bring in VIP customers and arrange credit for their gambling trips.

"We have to take these steps to reconfigure our tables until the opening of our new resort in 2017," So said. "This way we could maintain our market share. Even though it may continue to drop, it will be less severe."

Hong Kong-listed SJM ranked second in the Macao casino market with a share of 22.6 percent in the third quarter. Sands China Ltd was No 1 with a 23.2 percent share, according to Karen Tang, an analyst at Deutsche Bank AG.

"If you could stop losing market share or lose at a slower rate, it is already a win in the current environment," So said.

SJM owns 20 out of the 35 casinos in Macao, the most among its peers. It is the last company among the city's six operators to open a property in the increasingly popular Cotai Strip, the Asian equivalent of the Las Vegas Strip. Galaxy Entertainment Group Ltd will be the first to open with a phase two expansion of its main Galaxy Macao resort in the middle of next year.

Galaxy now has the most revenue from high rollers among the city's casino operators, overtaking SJM, according to Bloomberg Intelligence.

SJM, founded by Macao gambling mogul Stanley Ho, reported this week adjusted earnings before interest, taxes, depreciation and amortization fell 14 percent in the third quarter to HK$1.75 billion ($225.7 million). This was below an average estimate of HK$1.91 billion from six analysts compiled by Bloomberg.

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 定安县| 油尖旺区| 多伦县| 延川县| 福泉市| 望都县| 开远市| 德惠市| 郓城县| 凤阳县| 中江县| 眉山市| 漾濞| 平罗县| 陇南市| 台中市| 和硕县| 赤壁市| 昆明市| 平度市| 宁阳县| 莲花县| 淳化县| 娄底市| 长白| 会泽县| 新河县| 大庆市| 元朗区| 垦利县| 鹤山市| 龙胜| 龙州县| 永年县| 扎兰屯市| 竹山县| 长宁县| 绥阳县| 荥经县| 夏邑县| 绥宁县| 抚远县| 栾城县| 威远县| 肥乡县| 大邑县| 长治市| 大方县| 汾阳市| 得荣县| 康保县| 太仓市| 嘉荫县| 枝江市| 雷州市| 荔浦县| 丁青县| 司法| 新和县| 贵港市| 铜陵市| 龙泉市| 滨州市| 平泉县| 阳东县| 泽州县| 湘乡市| 云阳县| 南皮县| 登封市| 耿马| 锡林浩特市| 文山县| 普安县| 辽阳县| 盐边县| 阿坝| 拜城县| 子长县| 安龙县| 达日县| 西安市|