男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Technology

Apps bring offline services to your doorstep

By Meng Jing (China Daily) Updated: 2015-02-09 07:29
Apps bring offline services to your doorstep

The model of "ordering online and being served offline", or O2O is blossoming in China and transforming not only the way people live but also the operation of traditional businesses. [Photo/IC]

Entrepreneur Hou Guopeng recently launched a service that is expected to significantly improve the life of pet owners in Beijing.

By booking services on Hou's application Momoda, pet owners can have their dogs or cats washed and dried by professional pet groomers in the comfort of their own homes.

Hou's door-to-door pet cleaning business is rather novel, but he is certainly not the first entrepreneur to connect technology and daily services in a bid to cash in China's booming online to offline market.

Thanks to a growing group of entrepreneurs, such as Hou, many people in China's major cities can get easier access to a range of goods and services.

These include booking a manicure on the Helijia app, while Yaogeili can deliver nonprescription drugs to your doorstep within one hour, Yunjiazheng can send a housekeeper to clean your home and Gongfuxiong can even send a massage therapist to your home or office when you feel tired.

The model of "ordering online and being served offline", or O2O is blossoming in China and transforming not only the way people live but also the operation of traditional businesses.

"Customers previously had to bring their dogs to the nearest pet shop and wait for hours to have their beloved animal washed and dried. If the pet shop was not clean enough, the animals would be at risk of catching infectious diseases," says Hou.

He points out that his app receives an average of 100 requests a day to wash dogs, but his team of 10 can only handle 50 dogs a day.

Just like Momoda, the O2O sector is small but growing quickly.

Statistics from Beijing-based Internet consultancy Analysys International says that the O2O market was worth 240 billion yuan ($38.54 billion) in 2014, compared with 200 billion yuan in 2013.

Previous Page 1 2 3 4 Next Page

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 福贡县| 台东县| 金溪县| 策勒县| 肇东市| 云梦县| 宿松县| 抚远县| 沙坪坝区| 溆浦县| 西畴县| 金寨县| 仪陇县| 伊宁市| 弥渡县| 车险| 防城港市| 东源县| 汕尾市| 昌图县| 新巴尔虎左旗| 六盘水市| 石渠县| 高雄市| 东至县| 天门市| 喜德县| 潞西市| 永城市| 大余县| 长海县| 兰西县| 阿拉善盟| 东乡| 嘉鱼县| 巴林左旗| 万宁市| 洛浦县| 浮山县| 韶关市| 东辽县| 蓬莱市| 秭归县| 江口县| 安义县| 泸西县| 来凤县| 安溪县| 吉木乃县| 宜良县| 南平市| 健康| 丹阳市| 固始县| 乌兰察布市| 大兴区| 辽中县| 万荣县| 辉南县| 阳曲县| 积石山| 永平县| 武穴市| 渑池县| 茌平县| 庆云县| 郑州市| 娱乐| 来凤县| 拜城县| 阿拉善盟| 深圳市| 扬中市| 龙岩市| 吴川市| 庆阳市| 柯坪县| 靖边县| 宜宾县| 林口县| 岗巴县| 横峰县|