男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Celebrities

'Iron Man' Robert Downey Jr. leads Forbes' highest-paid actors

Agencies | Updated: 2013-07-17 09:36

'Iron Man' Robert Downey Jr. leads Forbes' highest-paid actors

Cast member Robert Downey Jr. waves next to co-star Gwyneth Paltrow at the premiere of "Iron Man 3" at El Capitan theatre in Hollywood, California April 24, 2013.[Photo/Agencies]

With estimated earnings of $75 million, "Iron Man" Robert Downey Jr. is Hollywood's highest paid actor, ahead of Channing Tatum and Hugh Jackman, according to Forbes.com.

Downey, 48, starred in Disney's Marvel superhero films "The Avengers" in 2012 and "Iron Man 3" in 2013, each of which earned more than $1 billion at the box office, assuring him the top spot in the annual ranking of Hollywood's top acting earners.

"Every studio in town would love to cast him, and now they'll pay big buck for the privilege," Forbes.com contributor Dorothy Pomerantz said about Downey on Tuesday. Forbes.com estimated his earnings between June 2012 and June 2013.

New father Tatum, 33, who self-financed the male-stripper movie "Magic Mike" that made $167 million with director Steven Soderbergh, captured the No. 2 spot with estimated earnings of $60 million. Australian actor Jackman, 44, whose new movie "The Wolverine" opens in US theaters next week, was not far behind with $55 million.

Mark Wahlberg, 42, had a comedy hit with "Ted," a film that earned $550 million and pumped up his earning to $52 million to secure fourth place, and wrestler-turned actor Dwayne 'The Rock' Johnson, 41, rounded out the top five with $46 million.

Johnson starred in "Fast and Furious 6," which made $500 million at the box office in less than two weeks, and "G.I. Joe: Retaliation."

Adam Sandler, 46, at No. 7, was the only comedian to make the top 10 thanks mainly to the animated hit "Hotel Transylvania," which grossed $347 million and helped bump his earnings up to $37 million.

Denzel Washington, 58, took a cut in pay in exchange for a share of the profits for "Flight," which turned out to be a shrewd deal. The film made $162 million putting the Oscar winner in eighth place with earnings of $33 million.

Last year, Tom Cruise, 51, topped the list with earnings of $75 million. This year, he dropped to eighth place with $35 million, gained largely from his international audience, Forbes said.

Forbes.com compiled the ranking and estimated earnings by talking to managers, producers and agents.

The full list can be found on www.forbes.com.

'Iron Man' Robert Downey Jr. leads Forbes' highest-paid actors

'Iron Man' Robert Downey Jr. leads Forbes' highest-paid actors

'Iron Man' Robert Downey Jr. leads Forbes' highest-paid actors

Hugh Jackman promotes 'The Wolverine' in Seoul

'Fast & Furious 6' premieres in LA

'Iron Man 3' premieres in Hollywood

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 当涂县| 通江县| 东方市| 花莲县| 上高县| 洛阳市| 梁平县| 双牌县| 抚远县| 邻水| 六安市| 德钦县| 东至县| 清苑县| 阳新县| 高碑店市| 沽源县| 三河市| 南安市| 安庆市| 江阴市| 榆树市| 阿合奇县| 万安县| 灵寿县| 麻江县| 石林| 辽宁省| 朔州市| 马鞍山市| 雷州市| 琼海市| 阆中市| 湘阴县| 波密县| 古田县| 本溪市| 宜都市| 根河市| 团风县| 通州市| 右玉县| 南平市| 英山县| 光泽县| 龙门县| 通城县| 衡阳县| 桦南县| 晋江市| 太康县| 临城县| 游戏| 海原县| 乳山市| 原平市| 南投县| 丰城市| 淮北市| 佛山市| 昌平区| 西贡区| 读书| 武夷山市| 鄢陵县| 中江县| 佛冈县| 永安市| 乌拉特后旗| 铅山县| 昆山市| 商洛市| 永德县| 乌拉特中旗| 台北市| 勃利县| 水城县| 东港市| 平潭县| 垦利县| 漳浦县| 岳阳市|