男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

CHINA / Key Documents

Report on the Work of the Government (full text)
(Xinhua)
Updated: 2005-03-15 10:42

We will energetically develop an advanced socialist culture. We will emphasize ideological and moral development and promote a patriotic national spirit, a reformist and innovative spirit of the times, and a collectivist and socialist ideology. We will intensify the ideological and moral education of minors and the ideological and political education of college students. We will promote reform of the cultural system and innovation in cultural mechanisms and accelerate the development of cultural undertakings and industries. We will continue to ensure that cultural undertakings flourish, while carefully managing them. We will develop literature, art, the press, publishing, radio, TV and film, and strengthen development and management of the Internet. We will accelerate primary-level cultural development in rural areas and expand radio and TV coverage with the goal of reaching all villages. We will launch mass activities to cultivate spiritual civilization. We will fight unremittingly against pornographic and illegal publications. We will widely initiate fitness programs for the general public. We will continue working hard to prepare for the 2008 Olympic Games in Beijing and the World Expo 2010 in Shanghai.

We will intensify development of a skilled, diversified and multilevel workforce, focusing particularly on training, attracting and properly using high-level and highly skilled personnel. We will promote the rational flow of human resources and strengthen legislation concerning the human resources market.

2. Creating more jobs, improving social security work and raising people's living standards. We will continue to follow a proactive employment policy, conscientiously implement all policies and measures to support reemployment, and expand their coverage to workers laid off from collectively owned enterprises. This year, 10.9 billion yuan will be allocated from the central budget for reemployment work, 2.6 billion yuan more than last year. Local budgets will also increase reemployment allocations. We will increase employment guidance, training and services. We will make overall arrangements to help urban dwellers entering the job market for the first time, college graduates, demobilized servicemen and surplus rural laborers find employment. We will strengthen oversight over job security work.

We will speed up development of the social security system. We will improve the system of basic old-age insurance for enterprise employees. While retaining the practice of combining contributions from various sources in society with personal employee retirement accounts, we will ensure that personal retirement accounts are fully funded in more areas on a trial basis. We will incorporate subsistence allowances for workers laid off from state-owned enterprises into the unemployment insurance system. The longstanding problem of workers being laid off from state-owned enterprises will be basically solved in most areas of the country this year. People laid off by enterprises in the future will gradually be incorporated directly into the unemployment insurance system or urban subsistence allowance program in accordance with the law. We will expand coverage of social programs for old-age, unemployment, medical care and work-related injury benefits in accordance with the law by incorporating more self-employed individuals and employees of private and foreign-funded enterprises into the social insurance system and improving methods for including persons without fixed employment in it. We will intensify efforts to collect social security contributions and gradually turn over management to higher-level authorities. We will work out a plan for reforming the retirement pension system in government bodies and institutions. We will improve the system of subsistence allowances for urban residents, and areas where conditions permit may establish a system of subsistence allowances for rural residents. We will take good care of those injured and the families of those killed in the service of their country. We will also support the development of charities.

We will continue to increase the incomes of urban and rural residents, especially low- and middle-income people. We will adopt a variety of measures to keep farmers' incomes rising. A mechanism will be promptly set up to ensure migrant workers in cities get paid on time and in full, and the work of getting their back wages paid to them will be continued. All enterprises should strictly obey the minimum wage system, pay all wages in full and on time, and raise wages as performance improves. The salary system for public servants will be reformed and standardized.

We will continue reforming the system of income distribution. We will rectify and standardize the way income is distributed, strive to improve the personal income tax system, regulate income distribution more closely, gradually achieve a more balanced income distribution, and work hard to narrow excessive income gaps between some members of society, in order to promote social justice.


Page: 12345678910111213







Related Full Coverages
主站蜘蛛池模板: 贺兰县| 巴彦淖尔市| 许昌市| 巴南区| 泗阳县| 五寨县| 富川| 思茅市| 浦江县| 开江县| 新昌县| 河源市| 东乡| 金华市| 安阳市| 仁化县| 仪陇县| 奉贤区| 博乐市| 涡阳县| 崇礼县| 宁津县| 静乐县| 海林市| 礼泉县| 繁峙县| 馆陶县| 修武县| 屏山县| 辉南县| 吐鲁番市| 台东市| 泾阳县| 泰来县| 阿合奇县| 宜兰县| 盐源县| 辉县市| 平遥县| 湖南省| 石渠县| 太保市| 朝阳县| 竹溪县| 台山市| 宿迁市| 来宾市| 湘乡市| 汶上县| 鄂温| 富源县| 古田县| 仁布县| 合江县| 建瓯市| 昂仁县| 牙克石市| 克什克腾旗| 阿克陶县| 浙江省| 宜州市| 称多县| 三河市| 精河县| 宕昌县| 深州市| 广灵县| 彭水| 天全县| 婺源县| 鄂尔多斯市| 木兰县| 台湾省| 闽清县| 集安市| 齐河县| 河西区| 台北县| 古田县| 文登市| 宜州市| 平远县|