男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

Wen's speech at China-ASEAN summit

(Xinhua)
Updated: 2006-10-30 16:54

NANNING - Chinese Premier Wen Jiabao on Monday delivered a speech entitled "Join Hands to Create A Better Future for China-ASEAN Relations" at the summit marking the 15th anniversary of the establishment of China-ASEAN dialogue. The full text of the speech is as follows:

Join Hands to Create A Better Future for China-ASEAN Relations

Dear Colleagues,

Chinese Premier Wen Jiabao attends the opening ceremony of the Commemorative Summit marking the 15th Anniversary of ASEAN-China Dialogue Relations in Nanning, capital of southwest China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, on Oct. 30, 2006.(Xinhua
Chinese Premier Wen Jiabao attends the opening ceremony of the Commemorative Summit marking the 15th Anniversary of ASEAN-China Dialogue Relations in Nanning, capital of southwest China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, on October 30, 2006. [Xinhua]
Today, we, the leaders of China and ASEAN countries are meeting here in the beautiful city of Nanning to celebrate the 15th anniversary of the China-ASEAN dialogue relations. First of all, I would like to extend, on behalf of the Chinese Government, a very warm welcome to you.

Fifteen years ago, the opening of dialogue process between China and ASEAN turned a new page in relations between the two sides. Looking back at the past 15 years, we are glad to see that China-ASEAN relations have come a long way from removal of misgivings to commencement of dialogue to enhancement of mutual trust and to the final establishment of strategic partnership. Thanks to our joint efforts, our bilateral relations have made progress unseen in history. Relations between China and ASEAN have never been as good as they are today.

In the political field, mutual trust is growing. China was the first ASEAN dialogue partner to join the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia and to establish strategic partnership for peace and prosperity with ASEAN. The two sides jointly issued the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea.

Economically, we are moving towards greater integration. In just 15 years, our trade grew by 15 times, from less than eight billion U.S. dollars in 1991 to over 130 billion U.S. dollars in 2005. By the end of last year, ASEAN countries had set up close to30,000 investment projects in China, with a total investment of about 40 billion U.S. dollars. China's investment in ASEAN countries has also grown. We were the first to start the process of establishing a free trade area and have signed the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between China and ASEAN.

We enjoy extensive cooperation in priority areas. We have decided to advance bilateral cooperation in all areas in a comprehensive way for the period of 2005 to 2010 and have identified ten priority areas, i.e. agriculture, information industry, human resources development, mutual investment, Mekong River Basin development, transport, energy, culture, tourism and public health. Effective mechanisms have been set up to carry out such cooperation. All the ten ASEAN countries are now approved destinations for Chinese tourists. In 2005 alone, there were over 6.5 million visits between the two sides.

We extend mutual support in addressing issues of public security. When the Asian financial crisis and major emergencies or natural disasters occurred, such as SARS, the avian influenza and the Indian Ocean tsunami, we stood side by side, helped each other and overcame the difficulties. We maintain close coordination in upholding stability and promoting cooperation in our region. China and ASEAN are both committed to a peaceful and stable East Asia. The two sides have worked together to advance the 10 + 1, 10 + 3 and East Asia cooperation and coordinated positions in the Asia-Europe cooperation process. China consistently supports ASEAN's leading role in regional affairs and regional cooperation.

China-ASEAN friendship and cooperation have contributed to economic and social progress in our respective countries and made life better for our peoples. Moreover, our cooperation has facilitated regional integration, raised the competitiveness and international profile of our region and promoted peace and prosperity in Asia. China-ASEAN relations are a fine example of friendly exchanges between countries in this region. They have brought real benefits to the peoples of China and ASEAN countries and made important contribution to peace, stability and prosperity in Asia and the world at large.

From the impressive growth of China-ASEAN relations in the past15 years, we can draw the following conclusions:

First, peaceful development is the prerequisite for the growth of China-ASEAN relations. We both firmly pursue a policy of good neighborliness and friendship, see each other as cooperative partners and take other's development as an opportunity, not a threat. We are both committed to peace and stability and we both work for prosperity and well being of our peoples. That is why our relations have become a model of harmony and common development among countries.

Second, equality and mutual trust are the foundation of China-ASEAN relations. We respect and treat each other as equals and endeavor to develop consensus by seeking common grounds while putting aside differences. With the overall interests and the strategic importance of our relations in mind, we have addressed each other's concerns with sensitivity and handled issues in bilateral relations appropriately. This has enabled our relations to stand the test of volatile changes in the international environment and move towards maturity.

Third, win-win cooperation is the goal for China-ASEAN relations. Basing ourselves on our respective national conditions and long-term development needs, we have enjoyed mutual understanding, support and help in our joint effort to meet the challenges posed by economic globalization as well as traditional and non-traditional security threats. We have expanded exchanges and coordination and broadened our common interests. Indeed, we have embarked upon a new path of promoting mutual benefit and win-win cooperation.

Fourth, people's support is the driving force behind China-ASEAN relations. Our cooperation helps reduce poverty, narrow development gap, speed up growth and deliver a better life for our peoples. We have endeavored to deepen mutual understanding and friendship among our peoples, thus creating enormous popular support for China-ASEAN friendship, and this is the inexhaustible source of strength for growing our bilateral ties.
12  

 

主站蜘蛛池模板: 本溪市| 安图县| 宁阳县| 藁城市| 衡东县| 昌都县| 定边县| 株洲县| 南康市| 石渠县| 崇义县| 栾城县| 黎平县| 镇远县| 正定县| 金溪县| 措勤县| 东丽区| 敦化市| 开平市| 寻乌县| 永吉县| 六安市| 札达县| 乡城县| 宣城市| 松潘县| 卢氏县| 吴江市| 富锦市| 玉溪市| 永州市| 甘肃省| 沙坪坝区| 商洛市| 亚东县| 德化县| 上饶县| 六盘水市| 中牟县| 通州区| 社旗县| 潮州市| 闸北区| 扶余县| 武城县| 正定县| 莱州市| 金山区| 黄龙县| 宜兰县| 宜城市| 海城市| 兴化市| 丘北县| 湖口县| 堆龙德庆县| 苗栗县| 浙江省| 台山市| 玉溪市| 河东区| 绍兴县| 乌拉特前旗| 建昌县| 嘉鱼县| 樟树市| 咸丰县| 新巴尔虎左旗| 吉林省| 山西省| 安化县| 喀喇沁旗| 白水县| 穆棱市| 大英县| 新竹县| 东安县| 旌德县| 平果县| 普兰县| 沙坪坝区|