男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

China fully opens up its banking industry from Monday

(Xinhua)
Updated: 2006-12-11 20:12

BEIJING -- New regulations on the administration of foreign-funded banks took effect on Monday, marking the full opening of the country's banking sector to foreign competitors.

Related readings:
China's WTO entry 'changing the world'
Nation must 'open its markets?'
WTO membership 'big plus for everyone?'
 Nation rises to WTO challenge
 China's WTO entry 'changing the world'
Foreign banks' applications get nod
 China's WTO entry of great impact

Under the regulations, China will allow foreign-funded banks to conduct Renminbi business for Chinese citizens in line with its commitments to the World Trade Organization (WTO).

The Chinese government is encouraging foreign banks to incorporate locally and set up subsidiaries to minimize risks for Chinese customers.

Foreign banks that continue to run their Chinese operation as branches operated from overseas will find that the range of services they can offer customers will be restricted.

China's banking watchdogs said that the stipulation is in line with international practice. When liquidity risks occur, domestic customers should be given priority in withdrawing funds. Chinese individuals who deposit money in branches operated from overseas could find their assets at risk if the parent bank experienced a crisis.

In a globalized world, financial risks can be passed from one country to another. But China-registered corporate entities, which are supervised by Chinese banking authorities, will take measures to minimize risks and ensure domestic financial stability, they said.

The policy favoring Chinese corporate status also complies with WTO rules, which allow members to adopt measures of prudence when opening up the banking sector.

Prudent measures include policies that protect customers' interests, prevent risks to the bank and safeguard the stability of financial markets.

So far eight foreign-funded banks including Citibank, the Bank of East Asia, the Hongkong and Shanghai Banking Corp., the Hang Seng Bank and Standard Chartered Bank, have applied to the Chinese government to transform their branches into locally incorporated banks registered in China.

From Monday, the Chinese government will remove regional and other restrictions on foreign-funded banks, treating them the same as Chinese banks.

The regulations state that Chinese branches of foreign banks are banned from engaging in Renminbi services with Chinese citizens unless an individual, with the approval of the banking regulatory body, makes a fixed minimum deposit of at least one million yuan (127,000 U.S. dollars).

Foreign-funded banks can now sell insurance products just like domestic banks, and the government will apply the same standards covering registered capital, operating funds, information disclosure and affiliated deals to both domestic and foreign banks.

Since joining the WTO in 2001, China has seen the number of foreign-funded banks grow and their business scope expand.

China has fully opened its foreign exchange business to foreign-funded banks and allows 111 foreign financial institutions to offer Renminbi services for Chinese and foreign enterprises in 25 cities.

Data from the China Banking Regulatory Commission shows the assets of foreign-funded banks in China totaled 105.1 billion U.S. dollars in September, accounting for 1.9 percent of all banking institutions in the country.



Top China News  
Today's Top News  
Most Commented/Read Stories in 48 Hours
主站蜘蛛池模板: 斗六市| 沂水县| 西林县| 广东省| 德阳市| 邻水| 莱芜市| 廊坊市| 昌乐县| 康马县| 运城市| 克山县| 沽源县| 台前县| 临朐县| 河北省| 武义县| 黑水县| 胶南市| 枣阳市| 淮南市| 仁怀市| 玉屏| 饶平县| 班玛县| 法库县| 安阳县| 乌鲁木齐县| 磴口县| 腾冲县| 肇庆市| 上蔡县| 鹤壁市| 安溪县| 宽甸| 延安市| 海南省| 黔西| 托克托县| 石屏县| 彩票| 元阳县| 延安市| 丁青县| 盈江县| 会东县| 浏阳市| 鄢陵县| 出国| 蒲江县| 扶绥县| 建昌县| 彭水| 灵山县| 阳泉市| 扎兰屯市| 榆中县| 齐齐哈尔市| 施甸县| 浦江县| 寻乌县| 威海市| 合肥市| 奇台县| 重庆市| 通江县| 竹溪县| 无为县| 裕民县| 桐柏县| 正定县| 克什克腾旗| 泾源县| 大安市| 龙泉市| 海宁市| 吉水县| 阿拉尔市| 图木舒克市| 山西省| 景东| 涡阳县|