男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

CHINA> Cool Guiyang
Luxuriant land
By RAYMOND ZHOU (China Daily)
Updated: 2008-09-01 07:48
When Wang Fuyu talks about Guizhou, his eyes sparkle and insightful phrases roll off his tongue.
 

"Many people believe Guizhou has only one house, one tree and a bottle, but I can tell you after working here for more than three years that Guizhou has everything except direct access to the ocean," said Wang, deputy Party secretary of the province.

Wang was referring to the province's noted tourism resources - one house is the building in Zunyi where power of the Communist Party changed hands to Mao Zedong, one tree is the biggest waterfall in China in Huangguoshu - literally Yellow Fruit Tree - and one bottle is Moutai, the most prestigious liquor in the country.

Unfortunately, Guizhou is also associated with a few phrases with negative connotations. "Yelang's conceit" and "Qian's donkey at wit's end" - from a fable about encounters between a donkey and a tiger - are two popular sayings used to illustrate ignorance. Both Yelang and Qian are monikers for Guizhou.

In ancient times, the landlocked land was cut off from the outside world and some folklore related to it became commonly used throughout the nation. Yet it must be noted that when people use the sayings today they no longer conjure up the province.

Even so, Wang Fuyu is so passionately defensive of the province he offers linguistic explanations of the origins of the phrases, demonstrating "errors" in the evolution of their meaning.

In Wang's eyes, Guizhou is a vast treasure house that has not been developed to its potential. Underground is 718 kinds of mineral resources, 76 of which have had their quantities verified, and 28 of which rank in the top five in China. Aluminum, gold and coal have bountiful deposits in Guizhou.

The province also has bio-diversity aboveground. It has mountains, valleys and plains. It ranks second in the country in the variety of medicinal herbs. "We have a saying: Yelang is full of grasses and every grass is a gem," says Wang.

He also calls Guizhou "a giant air-conditioner" with pleasant weather year round. It enjoys 1,700 hours of sunshine in a year, with temperatures of 16 to 31 C in summer and 2 to 12 C in winter. Average humidity is 75 percent, and average altitude is 800 to 1,200 m above sea level.

"When the wind blows at 2-3 m per second in summer, it is like a gentle breeze. By such yardsticks, Guizhou surpasses Florence and Vancouver in terms of comfort," says Wang.

Guizhou is actually a mammoth parkland, with 70 percent of its surface covered in outcrops of karst limestone.

"Ours is a karst kingdom. We have a karst forest in Libo in southeast Guizhou that is a miracle, and that's why it has been named a World Heritage Site by the United Nations," said Wang.

Karst has also given the province tens of thousands of waterfalls. Along the 75-km Maling River Canyon there are 1,450 waterfalls. In Libo, one waterfall runs over 12 km and cascades down 68 steps. You can walk on it, drive under it and frolic in it in all ways imaginable.

Like many waterfalls, much of its wonder is hidden inside numerous caves. The largest in the world is right here, 760,000 sq m in size.

"It is like a secret treasure," said Wang. "But so far, only 460,000 sq m have been developed. You can't imagine how splendid it is inside. All it takes is your imagination - let it run free and you can see all kinds of objects inside. We also have the longest cave in the world."

Libo has been called "the emerald belt along earth's waist". The whole southeast area of the province has a 65 percent forest coverage, "higher than Switzerland's 32 percent", Wang said.

In addition to beautiful mountains, rivers and waterfalls, Guizhou is home to dozens of China's ethnic minorities, all with colorful cultures and lifestyles. Wang gives the examples of Miao and Dong singing: Miao people use singing as a dating ritual, sometimes with a couple standing on separate mountain peaks. The wafting of their songs is both "romantic and melancholy".

The Dong people are the only ethnic group in China that incorporates harmony in choruses. Without accompaniment or a conductor, the Dong can deliver choruses so complex that even musicologists in Europe are amazed.

Zhaoxing, a Dong town, was ranked one of 30 most beautiful towns by National Geographic magazine. It has five drum towers.

A group of Europeans that gathered to enjoy the Dong chorus every night included a young man from Belgium. He said after he returned home he yearned to hear Dong singing again. So he returned to Guizhou and married a Dong girl. She is a wonderful singer, and now "I can enjoy Dong songs every day," he says.

Wang notes that people in Guizhou can sing if they can talk, can dance if they can walk and can drink liquor if they can drink water.

 

 

主站蜘蛛池模板: 施甸县| 体育| 德清县| 溆浦县| 左贡县| 甘孜县| 那曲县| 青神县| 诏安县| 洱源县| 来宾市| 兴和县| 荆州市| 剑河县| 松桃| 长治县| 吴川市| 夏河县| 山丹县| 扎鲁特旗| 巴里| 宁蒗| 竹溪县| 大同县| 元阳县| 呼和浩特市| 拉萨市| 古丈县| 旬阳县| 西宁市| 西盟| 垫江县| 老河口市| 铁岭县| 叶城县| 尼木县| 罗源县| 宾阳县| 连江县| 裕民县| 信丰县| 九寨沟县| 札达县| 手游| 盈江县| 孝昌县| 玉屏| 防城港市| 通道| 柳州市| 元谋县| 伊宁市| 陇川县| 晋宁县| 乌兰察布市| 安康市| 仙游县| 天峻县| 财经| 金乡县| 盐源县| 宁蒗| 即墨市| 秦安县| 封开县| 红原县| 凤庆县| 桐柏县| 四子王旗| 合作市| 光山县| 墨玉县| 海安县| 广州市| 博客| 阿坝| 阿拉尔市| 西乡县| 富源县| 泸西县| 荔浦县| 丹阳市|