|
CHINA> National
![]() |
|
CPC session adopts decision on rural reform
(Xinhua)
Updated: 2008-10-12 18:21 Income of Rural Residents to Double China's ruling Communist Party said on Sunday that it would strive to double the per-capita disposable income of rural residents by 2020 from the 2008 level.
The government would also boost consumption of rural residents by a big margin and basically eliminate absolute poverty in rural areas by 2020, according to a communique issued on the plenum's conclusion. Per-capita disposable income was recorded at 4,140 yuan ($605) in rural areas in 2007, a year-on-year gain of 9.5 percent in real terms. A rise of at least 6 percent was expected for 2008, according to a government report in March. The rural population mired in absolute poverty was reduced to 15 million last year, down from 250 million in 1978. Targets set at the plenum for rural reform and development till 2020 also included "improving the system of economic growth in the countryside and establishing a mechanism to integrate urban and rural areas in terms of economic growth and social development". "The modernization of agriculture will advance with major progress, and agricultural productivity will be elevated to a higher level, with national grain security and product supplies guaranteed," said the communique. The Central Committee also agreed a goal to improve grassroots democracy in the countryside, and vowed to guarantee equal public services in rural areas, such as education opportunities for all rural residents and better medical services and subsistence support. The communique said there were several "musts" which should be followed: -- strengthening the position of agriculture as the foundation of the national economy and putting the food security of 1.3 billion people as the top priority. -- protecting farmers' rights and ensuring the aim and outcome of all the work of the Party and the state is to realize, safeguard and expand the fundamental interests of the majority of the farmers. -- unremittingly liberating and developing the productive forces in rural areas and make reform and innovation as the fundamental driving force for the development of the rural regions. -- taking into overall consideration the development of both urban and rural regions. -- upholding the Party's role as the leadership in the development of the rural areas. The communique outlined the plan for advancing rural reform and development in the next few years, giving priority to reform and innovation, developing modern agriculture, boosting the capacity of agricultural production, and developing public utilities in rural regions. |
||||
主站蜘蛛池模板: 乳山市| 安多县| 三门县| 湘潭市| 宜阳县| 远安县| 乡城县| 山阳县| 宣武区| 镇赉县| 灵石县| 东港市| 吉首市| 林口县| 和林格尔县| 虎林市| 新邵县| 昌图县| 巩义市| 林州市| 德安县| 奉新县| 那坡县| 博兴县| 长丰县| 黑龙江省| 武强县| 托克托县| 涡阳县| 津南区| 鄂伦春自治旗| 两当县| 陕西省| 濮阳市| 克拉玛依市| 鲁甸县| 灵寿县| 台安县| 兴城市| 淮安市| 高阳县| 亚东县| 三明市| 抚宁县| 凤冈县| 中方县| 文水县| 威海市| 琼海市| 桐乡市| 河源市| 金阳县| 潞西市| 观塘区| 贡嘎县| 洛南县| 海丰县| 青田县| 如东县| 濉溪县| 哈巴河县| 怀远县| 呼图壁县| 竹山县| 炉霍县| 婺源县| 山东省| 永州市| 英德市| 民乐县| 诸暨市| 克什克腾旗| 九江县| 盐源县| 顺昌县| 阿图什市| 浦东新区| 寻甸| 四子王旗| 太湖县| 清丰县| 出国|