男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

CHINA> National
Star advisor grumbles about food safety law
(Xinhua)
Updated: 2009-03-07 17:07

BEIJING -- China's celebrities grumbled about the newly-endorsed Food Safety Law during the ongoing parliament and political advisory sessions, saying it "unfair" to hold them liable, as the law stipulates, if the product they recommend in ads is found unsafe.

Renowned movie director Feng Xiaogang said the provision has aroused concerns from many stars and they asked him to bring up the topic at the annual session of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).

The top political advisory body has many celebrities members including singers, actors and writers.

Related readings:
 Stars may become liable for ads

The law adopted last month after four readings by the legislature was welcomed among people, who expected more effective control on food safety following a tainted dairy products scandal last year, but triggered controversy for the provision on celebrities' "joint liability" in "fake" advertisements.

It stipulates all social organizations and individuals who recommend unsafe food in advertisements should shoulder "joint liability" for damages incurred.

Under the provision, consumers can demand compensation from both food producers and the celebrities in the ads.

Stars are generally believed as a major target of the provision as they are the favorites of advertisement agencies.

"I think the provision is unfair," said Feng, a CPPCC National Committee member, at a panel discussion.

"If stars should shoulder joint liability, then quality inspection agencies and media which publicize the ads should be held liable, too," said the outspoken director, who directed "The Banquet" and "The Assembly".

Feng said most stars would ask for quality safe certification before agreeing to recommend the products. "If we cannot trust certification from the authorities, who can we trust?"

The director said celebrities should be punished if they are aware that the food they recommend are unsafe. Otherwise, they should not be held responsible, he said.

Several Chinese stars advertised for products of the Sanlu Group, a company at the epicenter of the milk contamination scandal. The stars were vehemently criticized after six babies died and nearly 300,000 others sickened in the scandal.

Many people posted online demands asking the stars to apologize to and compensate families of the babies. But others argued that it was unfair to blame the stars as Sanlu had legal documents to prove its products safe.

Sanlu and other dairy companies, whose products were found to contain melamine, a chemical that raises the apparent protein content of dairy products, had been exempted from food inspections before the scandal.

In contrast to Feng's grumble, some celebrities chose to accept the law.

Jiang Kun, a well-known crosstalk artist, said since the provision is stipulated in the law, celebrities have to abide by it.

"Celebrities are public figures and they have social responsibilities," said Jiang, also a member of the CPPCC National Committee.

"Since celebrities enjoy many privileges and have vast social influence, they should behave themselves. Self-discipline is important," he said.

The law, which goes into effect on June 1, 2009, will enhance monitoring and supervision, toughen safety standards, recall substandard products and severely punish offenders.

 

 

主站蜘蛛池模板: 宝丰县| 杭锦旗| 石屏县| 嵊泗县| 融水| 饶阳县| 宣恩县| 南澳县| 湘潭县| 铜川市| 云安县| 中宁县| 青海省| 定结县| 堆龙德庆县| 连南| 钦州市| 宣武区| 禹城市| 定西市| 高青县| 天柱县| 东乡| 青海省| 乐昌市| 浠水县| 宁都县| 连城县| 新干县| 绥中县| 台中市| 苍梧县| 德令哈市| 大关县| 库伦旗| 长汀县| 正宁县| 屏东县| 新晃| 甘谷县| 胶州市| 沁阳市| 罗城| 漳浦县| 宁武县| 双柏县| 合水县| 宝山区| 汉沽区| 四川省| 巴里| 锦州市| 寻乌县| 伊宁县| 肇东市| 台前县| 长沙市| 黎川县| 鄂州市| 厦门市| 锡林郭勒盟| 疏勒县| 高州市| 土默特右旗| 屯门区| 威海市| 治多县| 诏安县| 京山县| 巴林右旗| 福贡县| 山丹县| 武山县| 杭锦后旗| 涿鹿县| 庆城县| 思南县| 宁国市| 沧源| 临邑县| 蚌埠市| 平江县|