|
CHINA> National
![]() |
|
Full text of Premier Wen's speech at 2009 Summer Davos
(Xinhua)
Updated: 2009-09-11 02:35 China's stimulus package aims to address both immediate problems and long-term needs, and achieve economic growth in the course of restructuring. By the end of July, 52.4 percent of the investment made by the central government had gone to government-subsidized housing, projects for better rural livelihood and social programs. Another 24.7 percent had been channeled into areas such as independent innovation, economic restructuring, energy conservation, emission reduction and ecological enhancement. Only 22.9 percent of the investment had been used for major infrastructure projects. This shows that the central government has a clear vision in expanding investment, that is, the money should focus on shoring up the weak links in economic and social development, help remove the bottlenecks in the national economy, and contribute to structural readjustment and transformation in the development model while giving a strong push to domestic demand. We have formulated and carried out plans to adjust and reinvigorate ten key industries, with a view to both addressing their immediate difficulties and ensuring their long- term development. In particular, we want to strengthen technical upgrading and innovation, rein in excess capacity and support the development of new industries of strategic significance so that the Chinese economy will be put on a more sustainable path. China's stimulus package seeks to coordinate the role of the government and the market and enable development and reform to advance in a mutually reinforcing way. The bulk of government funds will go into public services and serve as a guide for the flow of non-public funds. The structural tax cuts involving 550 billion yuan are aimed at raising corporate capacity to invest and people's ability to spend. The government-funded interest discount and tax tools are designed to encourage the restructuring, merger and reorganization of enterprises. And the cut in interest rate and the required reserve ratio has ensured reasonably adequate liquidity in the banking system. All the key reform measures that we have taken this year are intended to eliminate the institutional and structural barriers in the economy and strengthen the vitality and dynamism of economic growth. China's stimulus package is designed to both sustain economic growth and improve people's livelihood. We give priority to projects affecting people's well-being in allocating public resources. We have introduced, on a trial basis, a new rural old-age insurance program in 10% of the counties across the country, with a total coverage of 90 million people. We are pressing ahead with comprehensive reform in the pharmaceutical and health care system. Within a period of three years, governments at all levels will invest an additional 850 billion yuan to make medical services more accessible and affordable for both urban and rural residents. The central government has set aside 42.9 billion yuan to provide medical insurance for all retirees of the closed or bankrupt state owned enterprises. We are taking all possible steps to expand employment, particularly jobs for college graduates and rural migrant workers. For the year of 2009, the central budget for education, medical and health care, social security, employment, government-subsidized housing and other programs related to people's well-being will be 29.4% higher than that of last year. China's macro-economic policy and the stimulus package are on the whole in keeping with the country's reality and have proven to be timely, forceful and effective. However, the stabilization and recovery of the Chinese economy is not yet steady, solid and balanced. With many uncertainties remaining in the prospects of the world economy, we still face tremendous pressure of the decline in external demand. And we are under various constraints in expanding domestic demand in the short term. Some industries and businesses remain in a difficult situation, and the task of economic restructuring is a daunting one. Some of the stimulus measures will see their effect wane, and it will take time before those long-term policies show effect. Given such a state of affairs, we cannot and will not change our policy direction in the absence of proper conditions. We will continue to take maintaining steady and relatively fast economic growth as our primary task. We will unswervingly follow the proactive fiscal policy and moderately easy monetary policy, and fully implement and continuously enrich and improve the stimulus package. We will promptly identify and address new developments and new problems in the economy, make our policies more targeted, effective and sustainable, and guard against and fend off various potential risks, including inflation, so that the Chinese economy will achieve fast and steady growth and the country will enjoy social stability and harmony. |
主站蜘蛛池模板: 新田县| 兴安盟| 呼玛县| 始兴县| 新田县| 伊通| 南皮县| 嵊州市| 耒阳市| 犍为县| 施甸县| 襄城县| 海门市| 凭祥市| 讷河市| 南川市| 乌恰县| 嘉兴市| 綦江县| 渭南市| 紫阳县| 广德县| 靖宇县| 庆城县| 竹山县| 阜宁县| 营口市| 苗栗市| 汝南县| 德化县| 封开县| 曲沃县| 吴川市| 达日县| 龙陵县| 弥勒县| 武乡县| 正定县| 克拉玛依市| SHOW| 天津市| 伊川县| 景宁| 漳平市| 禄丰县| 汶上县| 丰镇市| 来安县| 清丰县| 洛扎县| 汶上县| 阜新市| 新余市| 满城县| 奉化市| 白银市| 神木县| 彭阳县| 宁乡县| 上饶县| 女性| 利辛县| 南岸区| 宝坻区| 礼泉县| 房产| 兰州市| 武川县| 句容市| 邯郸县| 裕民县| 凭祥市| 巍山| 茂名市| 威海市| 绥棱县| 博乐市| 佛山市| 修文县| 灵石县| 利川市| 灌阳县|