男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Society

In touch with tradition

By Kelly Chung Dawson in New York and Zhang Chunyan in London (China Daily) Updated: 2012-09-30 08:19

Differences

But there are differences in the way the holiday is celebrated in the US and at home in China, says Grace Lu, a teacher at PS 14Q in Flushing, New York. The festive atmosphere is more pervasive in China. "Here, we don't really have time to celebrate, because it isn't a holiday," she says. "Everyone is so busy. You seldom have time to think about celebration.

"The greatest difference is the culture. People feel much closer in China. Many festivals provide you the chance to get together (with family) or visit relatives and friends. But here the sense of family or gathering is not that strong."

Grace Lu says she finds it difficult to educate her children about Chinese festivals. "Maybe they are too young, but it is really hard to explain to them why we have to have a family dinner or why we have mooncakes. Living in the US, they can't understand Chinese culture."

But Hung says she is confident that the tradition will continue. "Young Chinese Americans are very proud of their heritage," she says. "I think for many years, people weren't as concerned about preserving culture or the language, but now every community has a Chinese school. The tradition will continue."

And how is the mooncake business in the US?

Mooncake sales reached $2 million last year, says Chan Xi, president of Kam Man Food, a leading Asian supermarket chain with stores in New York, New Jersey and Massachusetts. And on one fortuitous day, Chan sold 1,080 boxes of mooncakes.

Festivities in UK

Weibo, China's popular Twitter-like micro-blogging service, plays an important role in Mid-Autumn Festival celebrations in the United Kingdom. A group of Chinese graduates in the UK have planned a big Mid-Autumn Festival party and used a Sina weibo account, Red Scarf, to invite other young Chinese to join them.

"Mid-Autumn Festival is a time for family reunions, but we overseas Chinese can't reunite with family members, so we will have a party," says Guo Zhong, who started Red Scarf in the UK in December 2010. The party, which is expected to attract about 400 people, will be held in a club in central London's Oxford Circus on Friday.

Since 1949, every primary school pupil on the Chinese mainland has worn a red scarf (hong ling jin) and, hence, every person from the mainland will recognize the name.

"Red Scarf has 120,000 followers or fans on Sina weibo in the UK, so we decided to use the account to invite some of them," says Guo, who holds a master's degree in marketing communications. Her aim is to help young Chinese, especially students, to live a better life in the UK and inspire others. Red Scarf offers a wide range of information on subjects such as food, shopping, travel and job opportunities and tips on studying and living in the UK to help Chinese students solve their problems and embrace the British way of life.

Since Guo and her team posted the party news on Red Scarf early this month, thousands of people have discussed it on weibo and dozens of them registered in just one week.

Given Red Scarf's influence on Chinese people living in the UK, some sponsors have decided to distribute gift hampers at the party, which will present a combination of Chinese and Western elements. "We have invited a famous British DJ, and guests can enjoy some round cakes as well as mooncakes," Guo says.

Besides the Red Scarf's party, the Chinese community in the UK will also celebrate the festival in Chinatown on Sunday. This year, the celebration will concentrate on a grand art and cultural performance. "Many young Chinese have agreed to perform at the event," says Joseph Wu, press officer of the celebration committee.

Stores and restaurants at Chinatown are promoting mooncakes and festival dinner. Since Mid-Autumn Festival is the grandest holiday after Spring Festival in China, apart from relishing the mooncakes from Chinatown, most Chinese in the UK also make it a point to call family members in China. "Every year, I call my parents in Liaoning province on Mid-Autumn Festival day," says Sun Lina, who has been living in London for the past 10 years.

"When I was a student in the UK, I used to be homesick as important festivals approached," she recalls.

Now she is married and has two daughters. "Though the children are very young, I tell them and my British husband about the importance of Mid-Autumn Festival and buy them mooncakes," she says. "We even watch the moon, because the festival is also called Moon Festival, for the moon looks the biggest and roundest on that day."

Contact the writers at kdawson@chinadailyusa.com and zhangchunyan@chinadaily.com.cn

 

Previous Page 1 2 Next Page

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 平度市| 闸北区| 黄山市| 长治县| 弥渡县| 宁夏| 潼关县| 贡觉县| 和平县| 苏尼特右旗| 金山区| 历史| 永福县| 河间市| 信阳市| 开平市| 平谷区| 洪洞县| 华池县| 酒泉市| 若尔盖县| 玉林市| 嘉荫县| 八宿县| 鄂托克旗| 慈利县| 兴安盟| 淳化县| 太仆寺旗| 许昌县| 平武县| 神农架林区| 图木舒克市| 于都县| 米脂县| 井研县| 历史| 长汀县| 峡江县| 安宁市| 武邑县| 桃江县| 固阳县| 武强县| 高碑店市| 玉田县| 大石桥市| 抚宁县| 大宁县| 澜沧| 马鞍山市| 繁峙县| 南川市| 五莲县| 延吉市| 苍南县| 若羌县| 鄂托克前旗| 葵青区| 平陆县| 扎赉特旗| 武穴市| 仁寿县| 龙州县| 石门县| 麻城市| 柘荣县| 隆子县| 乐山市| 镇巴县| 远安县| 盘锦市| 佛冈县| 天镇县| 吉安市| 营山县| 青龙| 疏附县| 玛纳斯县| 大丰市| 乌拉特前旗| 溧阳市|