男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

Literary agents open new chapter in China

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2013-03-02 08:03

The need for literary agents - a vital third party between publishers and writers - has become a hot topic in Chinese publishing since a February announcement by the country's first Nobel laureate in literature.

To concentrate on his writing, Mo Yan, whose real name is Guan Moye, announced in mid-February that his daughter Guan Xiaoxiao has full rights to represent him in copyright talks and any other negotiations on cooperation.

"I recognize any commitments and signing my daughter does," Mo said.

Established Chinese writers, including Mo, are not as lucky as Gabriel Garcia Marquez and Dan Brown, who have handy literary agents around to sell their stories worldwide and save them the trouble of squabbling over contract details with publishers.

Chi Li, known for her realistic novels on grassroots life, said she has six assistants, including her daughter, to help with her affairs besides writing.

"But none of them are real jack-of-all-trades like literary agents," Chi told Chinese media.

Chinese publishing professionals believe the lack of a mature literary agent mechanism has pushed writers to employ relatives as trustworthy middlemen.

Though there are already scattered efforts, the rise of a new profession will boost Chinese writing and promote Chinese writers to a more global audience, they said.

"Without the agents, the writers' domestic copyright authorization is sometimes a mess, as their works are often published by several different publishers, which is harmful for publishers to utilize their talent to the best," Liu Feng, veteran publisher and editor-in-chief of Yilin Press, told China Daily, "not to speak of publishing the writers abroad".

Liu has had business talks with Deborah Owen, who represents Israeli writer Amos Oz and has sold Oz's works into 39 languages.

"They joke that their cooperation is like a marriage," Liu said, adding that good agents are good for the whole business.

Chinese publishers and writers have also tasted the power of literary agents as in the case of Carmen Balcells and Toby Eady.

An agent for six Nobel-winning writers, Balcells has finally approved the publication of authorized Chinese versions of Garcia Marquez on the Chinese mainland after the publisher Thinkingdom House tried all means. The first book, One Hundred Years of Solitude, appeared in 2011 and has since led to a series of phenomenal successes.

Eady is the one who made both the Chinese publishers and officials aware of the importance of literary agents. Through his channels, Chinese scholar Yu Dan's Confucius from the Heart has been translated into 28 languages and has made bestseller lists in the Western world, becoming a legend in the global performance of Chinese books.

Previous Page 1 2 Next Page

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 元谋县| 南平市| 中方县| 金川县| 双柏县| 青龙| 蒲江县| 泸水县| 衡山县| 阳山县| 吴忠市| 合肥市| 宜州市| 休宁县| 遂川县| 项城市| 曲阜市| 湾仔区| 扬中市| 鹤岗市| 延寿县| 卓尼县| 博湖县| 武宣县| 河北省| 永新县| 甘德县| 永修县| 德保县| 札达县| 麦盖提县| 肃南| 铜川市| 喀喇沁旗| 蒙城县| 商城县| 洛南县| 渑池县| 江北区| 临沭县| 芦山县| 花莲县| 五莲县| 吉隆县| 吉林省| 大兴区| 龙川县| 库尔勒市| 萨迦县| 稷山县| 桂东县| 惠州市| 武汉市| 盈江县| 郴州市| 奉节县| 营山县| 健康| 辉县市| 新和县| 江山市| 嵩明县| 礼泉县| 兴文县| 佛学| 平原县| 二手房| 城市| 华蓥市| 阿拉善右旗| 富平县| 溧阳市| 华池县| 奈曼旗| 凯里市| 呼图壁县| 巫山县| 吴旗县| 宁安市| 正镶白旗| 平顺县| 张掖市|