男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Time to set past differences by the wayside

Updated: 2013-07-08 07:20
By Zhang Chunyan ( China Daily)

As summer comes in a stately manner in Britain, Sino-UK relations, which have been turbulent in the past year, also start to warm.

At the end of June, British newspaper the Daily Telegraph published an article written by Liu Xiaoming, China's ambassador in Britain about bilateral relations.

Liu said in the article that China and the UK have differences and have been through some less pleasant experiences. The two countries differ in history, culture, social system and values, and are at different stages of development, "so it is natural that we have different views on some issues".

But he stressed: "What matters is how we deal with these differences. China and Britain need to respect each other's concerns, strengthen mutual trust and, in this way, engage in 'win-win' cooperation.

"I believe this is how we can increase deeper shared understanding. Differences should be discussed by open dialogue rather than standing in the way of our relations."

He also quoted a famous Chinese saying, "No hassle, no friendship", and an English equivalent, "No discord, no concord", to explain that China and Britain are getting over the difficult times and are in a better position to properly manage their differences.

Liu's article came after Chinese Foreign Minister Wang Yi and British Foreign Secretary William Hague spoke via telephone several days ago.

Hague made clear that Britain understands China's concerns and sensitivities about the Tibet autonomous region. He reaffirmed that Britain recognizes Tibet as part of China and does not support "Tibet independence".

The Financial Times and Chinese media interpreted the overture as a sign that the UK's soured ties with China are beginning to thaw.

In my mind, both sides are struggling to seek the beginning of the end, but also the start of a new chapter in bilateral relations.

Also in June, China and Britain signed a currency swap line with an upper value of 21 billion pounds ($31.8 billion). It is the first currency swap agreement signed by China and a major European economy. It is also one big step forward for London to become a center for offshore yuan trading.

Good news goes beyond the business and economic sectors. Earlier in June, the British Council launched Generation UK, an ambitious project with the aim of sending more than 15,000 young Britons to China in the coming three years to study at universities or work as interns in Chinese companies.

In August, China's Shanghai Ballet Troupe will arrive in London. They will stage a production adapted from Charlotte Bronte's novel Jane Eyre.

One of my friends, who is preparing a forum between China and the UK, told me that the nicer climate will benefit everything including exchanges between the two countries.

The political relationship between China and the UK was elevated to the ambassadorial level in March 1972. During the past 41 years, the two sides have seen abundant cooperation in culture, education, tourism, business and economy. In the future, there is still great potential for bilateral win-win cooperation, as pointed out by Ambassador Liu.

Just as he put it: "Much time has been lost in the mutually shared aim of advancing the interests of our two countries. It is high time that we looked to the future and stepped up our cooperation."

 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 囊谦县| 日喀则市| 抚顺县| 浑源县| 梓潼县| 谢通门县| 宁都县| 特克斯县| 汉川市| 镇宁| 牡丹江市| 平乐县| 宽城| 卢湾区| 北海市| 中江县| 泽库县| 新津县| 龙井市| 江都市| 如东县| 疏勒县| 铅山县| 铁岭市| 台东县| 延安市| 武隆县| 普陀区| 淮阳县| 奇台县| 饶阳县| 罗定市| 名山县| 和静县| 阿拉尔市| 星子县| 波密县| 乌海市| 桐乡市| 陈巴尔虎旗| 个旧市| 绥棱县| 佛教| 长阳| 海口市| 北票市| 班戈县| 邵阳市| 远安县| 扎鲁特旗| 江孜县| 古丈县| 河津市| 德阳市| 渭南市| 廊坊市| 天水市| 安乡县| 资兴市| 汕头市| 铜梁县| 共和县| 清水县| 裕民县| 城口县| 广丰县| 鹰潭市| 宁武县| 关岭| 农安县| 瑞丽市| 怀远县| 鹤峰县| 阿鲁科尔沁旗| 故城县| 濮阳县| 扶风县| 左权县| 涿鹿县| 特克斯县| 台北市| 内江市|