男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
 
Home / Anti-Graft Drive

Frugality drive takes toll on luxury hotel revenues

By Cao Yin (China Daily)

Updated: 2015-03-11 07:38:54

Five dozen luxury hotels in Beijing lost money in the past few years as tough policies and regulations took effect against government corruption and waste of public funds, an insider from the capital's tourism authority said during the annual legislative session.

Beijing saw 60 five-star hotels fall into deficit last year, and the vacancy rate climbed to 40 percent, according to Duan Qiang, chairman of Beijing Tourism Group and a deputy to the National People's Congress.

Meanwhile, the prices of rooms at these hotels declined in every quarter of 2014, Duan said.

"The deficit and the falling room prices are closely related to the country's anti-graft policies and the 'eight-point rules'," he said.

The eight-point rules, first issued in December 2012, ban public servants from misusing funds in eight areas, including meals and the personal use of government vehicles.

In the past, around 70 percent of luxury hotels' revenues were tied to government departments, and about 15 percent of that was paid directly by the administrations, he said.

"In other words, most consumption in the hotels involved people who invited officials there," he said. "This has been going down markedly since the harsher policies and rules were pushed."

To maintain operations and improve business, the hotels now provide services with preferential prices for ordinary people, Duan said.

"Residents often thought five-star hotels were mainly used to hold meetings, and only officials could afford them by spending public funds, but now they can also enjoy the services," he said. "The number of people who used hotel accommodations, in fact, has not been reduced. The business losses came mainly because of big price cuts," he said.

Although meals paid for with public funds have declined, some deputies said monitoring that spending remains a challenge, as some luxury venues operate out of public view. Without the eyes and reports of regular customers, it's hard for disciplinary officers to track.

Zheng Weiyong, a deputy to the NPC from Guizhou province, said the private establishments have shown that the anti-graft fight and enforcement of the eight-point rules still have a long way to go.

Beijing is not the only city to see revenue declines at luxury hotels. Chains in Xi'an, Guilin and Changchun also say their main clients for holidays are no longer government officials but ordinary citizens.?

A hotel in Changchun, Jilin province, said they have tried to do their business in other ways, such as providing family programs and activities especially for kids.?

 
主站蜘蛛池模板: 泗水县| 香格里拉县| 新乡县| 冷水江市| 高唐县| 大石桥市| 金湖县| 长丰县| 扎鲁特旗| 宁河县| 兰考县| 三河市| 海原县| 定边县| 康保县| 抚州市| 大关县| 永德县| 阳江市| 太和县| 柘荣县| 杭州市| 油尖旺区| 南川市| 新兴县| 内丘县| 澄江县| 江津市| 保德县| 淮南市| 栾川县| 南平市| 延边| 马边| 稻城县| 三台县| 榆林市| 大姚县| 开化县| 东港市| 金沙县| 阿拉善盟| 北京市| 台南县| 洪泽县| 双柏县| 巴林左旗| 宿松县| 常山县| 老河口市| 钟山县| 华蓥市| 塔城市| 长子县| 陕西省| 台中县| 保德县| 集安市| 盐津县| 简阳市| 邻水| 栾川县| 瑞金市| 武汉市| 且末县| 新乡市| 博乐市| 永靖县| 永靖县| 乐东| 托里县| 惠来县| 双辽市| 鲜城| 青神县| 郑州市| 顺平县| 抚顺市| 安西县| 九江市| 饶河县| 福建省|